Kelemen, Klementina

Amikor Rómeó találkozik Júliával

2011.11.01. 11:10

Programkereső

Nemzetközi elismerésben részesült az Amikor Rómeó találkozik Júliával című rádiójáték, mely a kétnyelvű, magyar-román musical-előadás alapján készült. A díjátadót Monacóban tartották.

A 2005 áprilisában létrehozott Anna Lindh Alapítvány célja a kulturális sokszínűség előmozdítása az Európai Unió és a mediterrán térség országainak összefogásával, az itt megvalósuló kulturális kezdeményezések támogatása. Az alapítvány ötödik alkalommal adta át az Anna Lindh Újságírói Díjat Monacóban, az éves gálán, október 6-án, melynek fővédnöke II. Albert herceg volt. Az elismerést Valentina Dumitrescu, Andrei Popov és Ileana Tăroi a Radio Romania Internationalnek készült munkája, az Amikor Rómeó találkozik Júliával című rádiójáték kapta.

A nemzetközi zsűri, melynek elnöke a francia filozófus, Edgar Morin volt, 225 pályamű közül hirdetett győztest. A grémium döntését azzal indokolta, hogy "megragadta őket az, ahogy maga a darab, és a belőle készült rádiójáték a szerelmet és a megértést a nézőknek bemutatja". A másik két döntős a Radio France Internationale és a Radio Cairo egy-egy rádiójátéka volt.

Rómeó és Júlia Bukarestben
Rómeó és Júlia Bukarestben

A győztesek kifejtették, számukra ez több, mint egy újságírói díj: "A legfontosabb, amit ez az előadás jelent nekünk. Elnézve a budapesti és a bukaresti művészeket egy színpadon, előadás közben, mindenkiben felmerül egy kérdés, miért volt ilyen zaklatott a múltunk, mi okozta az ellentétet a magyarok és románok között. Sajnos manapság az emberek hajlamosak előítéletek alapján gondolkozni anélkül, hogy megbizonyosodnának a dolgok helytállóságáról. A kétnyelvű Rómeó és Júlia előadás és az ez alapján készített rádiójáték üzenete az, hogy tanuljunk megértést és szeretet egymás iránt, ami képes gátakat ledönteni és eltörölni az előítéleteket. Szeretnénk kifejezni köszönetünket a darab alkotóinak, szereplőinek és a pályamű készítőinek nevében a zsűri felé, hogy ezt a fontos ügyet szolgáló munkát a rádióhallgatók széles köre ismerhette meg."

A rádiójáték tehát egy példátlan Rómeó és Júlia-feldolgozásról szól, amelynek különlegessége kétnyelvűségéből ered, mivel románul és magyarul is énekelnek-játszanak a szereplők. Az előadás a Budapesti Operettszínház és a Ion Dacian Nemzeti Operettszínház művészeinek közös produkciója. 2011. május 31-én este álló tapssal jutalmazta a közönség - immár harmadik alkalommal - a színész-énekeseket a bukaresti Ion Dacian Nemzeti Operettszínházban. Különleges alkalom volt ez, a román fővárosban Gérard Presgurvic Rómeó és Júlia című musicaljét a magyar soros EU-elnökség hivatalos zárórendezvényén adták elő két nyelven. Az unikumnak számító produkció legfőbb célja a román-magyar kapcsolat megerősítése volt, húsz évvel a kommunizmus bukása után.

A musicalt, mely az Operettszínházban telt házak előtt fut, és amely több mint négyszáz előadást ért már meg, Kerényi Miklós Gábor - KERO® 2009 áprilisában rendezte meg Bukarestben is. Azóta mindkét városban látható volt már a kétnyelvű Rómeó és Júlia: először a Capulet család érkezett Bukarestből Budapestre, majd a magyar művészek látogattak el Romániába tavaly februárban. Mindkét alkalommal hatalmas volt a siker, ezért is választották ezt az egyébként is emblematikus előadást az EU-elnökség közeledő végére. Negyven ország diplomáciai testülete fogadta el a Magyar Nagykövetség és a Ion Dacian Operettszínház meghívását. Füzes Oszkár nagykövet köszöntő beszédében elmondta, a Rómeó és Júliánál nem is lehetne jobb darabot találni erre az alkalomra, hiszen egy angol szerző Olaszországban játszódó művéhez egy francia komponista szerzett zenét, s a művet 2 nyelven, románul és magyarul adták elő a színészek. A Nagymező utcai színházból az ünnepi előadásra Bukarestbe utazott Júliaként Vágó Bernadett, Capuletként Csuha Lajos, Capuletnéként Füredi Nikolett, a Dadaként Náray Erika, Parisként pedig Homonnay Zsolt. Ők magyarul játszották szerepüket, míg az ugyancsak budapesti Imre Sebastian Verona hercegeként, valamint a román teátrumban játszó Demeter András Lőrinc barátként mindkét nyelven beszélt az előadásban, rajtuk kívül pedig színre lépett még Sz. Nagy Ildikó és Petridisz Hrisztosz is.

A rádióműsorban az alkotók és a közreműködők közül többen megszólalnak, így hallható Kerényi Miklós Gábor - KERO®, a budapesti és a kétnyelvű bukaresti előadás rendezője, Razvan Ioan Dinca, a bukaresti színház vezetője, a két színház művésze, Dolhai Attila, Bereczki Zoltán, Vágó Bernadett, Kerényi Miklós Máté, Imre Sebastian, Jorge, Simona Nae, Victor Bucur, valamint Béres Attila, a Budapesti Operettszínház főrendezője.