fordítás

2018 július 2., 09:15
Könyv nádasdy ádám Szerző: Borbély Zsuzsa

Kortársait küldte a Pokolra Dante

Mi számít bűnnek? Értjük-e még az Isteni színjáték utalásait és hol említi Dante hazánkat? Nádasdy Ádámmal az Isteni színjáték új fordítása kapcsán beszélgettünk.
2018 június 5., 12:10
Könyv magazin Szerző: Vámos Miklós

"Hogy a francba lehet megtanulni ennyire középkori németül?" - Vámos Miklós rovata

E hónapban is megmondom, mit érdemes elolvasni. Most a szokásosnál is szűkszavúbban, mert két könyvet ajánlok, s mindkettő meghökkentő választásnak tűnhet.
2017 november 13., 15:34
Könyv angol Szerző: Papp Tímea

A KULT50 bemutatja: Nádasdy Ádám

Nádasdy Ádám nem csupán nyelven, de a nyelvről is tud írni. Szórakoztatóan, élvezetesen,szenvedéllyel. Nádasdy Ádám portréja a Fidelio gondozásában megjelent KULT50 kiadványból.
2017 június 6., 11:02
Színház fordítás Szerző: Vajda Judit

Szemtelen Shakespeare-fordítások

Nádasdy Ádám – akivel a Madách Színház június 9. és július 16. között megrendezendő Szerelmünk, Shakespeare fesztiválján is találkozhatunk – Shakespeare legismertebb mai magyar fordítója. Összeszedtük, hogyan vélekedik saját munkásságáról, és mit gondol Shakespeare-fordításairól.
2016 május 13., 12:10
Színház fordítás Szerző: Tompa Dia

Nádasdy Ádám: „Hogy van-e Isten, azt ne tőlem kérdezze!”

Van egy 700 éves történet arról, hogy mi történik a halál után. Most új értelmezést kapott a középkori kaland: Nádasdy Ádám újra lefordította a Commediát. Ennek kapcsán készített interjút a költő-műfordítóval a Kultúrpart munkatársa.
2012 május 16., 08:32
Könyv Könyv Szerző: Fidelio

Magyar résztvevő a londoni Európai Irodalmi Esten

Szécsi Noémi József Attila-díjas írót a Finnugor vámpír című, angol fordítás alatt lévő regényével hívták meg az eseményre.
2011 április 20., 13:27
Zenés színház miskolc Szerző: (pt)

Új operalibrettók Miskolcon

A Miskolci Nemzetközi Operafesztivál az operák feliratozásával is igyekszik a nézők élményét még teljesebbé tenni.
2009 szeptember 18., 11:17
Zenés színház interjú Szerző: Végh Dániel

Ne legyen vízből kivett medúza

A Figaro házassága Nádasdy Ádám által készített új fordítása szeptemberben debütált az Operaházban. A nyelvész, költő, műfordító és egyetemi docens a szülei révén igen szorosan kötődik az Andrássy úti dalszínházhoz: édesapja a dalszínház főigazgatója és legendás rendezője, édesanyja az Operaház magánénekese volt. Nádasdy Ádámot a librettó-fordítás műhelytitkairól kérdeztük.

Programkereső

Legnépszerűbb

Könyv

„Nincs kitől többé megtanulni, hogyan bocsáthatnánk meg egymásnak” – Konrád Györgyre emlékezve

Pályatársakat, kortárs művészeket, barátokat kértünk meg, hogy pár sorban írjanak Konrád Györgyről, Konrád Györgyhöz.
Klasszikus

Mikor kezdtünk el ráadást követelni a hangversenyeken?

Megszokott dolog: ha a műsor megengedi, addig tapsolunk, míg a muzsikus újra színpadra nem jön, és ráadást ad. Mint minden hagyomány, ez is elkezdődött valamikor.
Könyv

Elhunyt Konrád György

Életének 87. évében elhunyt Konrád György Kossuth- és Herder-díjas író, esszéista, szociológus - tudatta a család pénteken az MTI-vel.
Klasszikus

Szokolay Ádám nyerte az idei Bartók Világversenyt

A nemzetközi zsűri a szombati nagyzenekari döntő után hozta meg a végső határozatot. A második díjat Balogh Ádám, a harmadikat pedig Peter Klimo kapta.
Vizuál

Átadták a hazai szinkronszakma legrangosabb díjait

A közönség és a kuratórium is szavazott, többek között díjat kapott Bobby Ewing magyar hangja és a Csernobil című sorozat szinkronja is.

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden szerdán a Fidelio hírlevelében