Jazz/World

A száműzetés zenéje

2012.05.09. 12:05
Ajánlom
Palya Bea a honlapján elmeséli, hogy egyszer belépett egy nagy lemezboltba, s az első lemezen, amely a kezébe került, asszonyok énekeltek szefárd dalokat. Így kezdődött az ő szefárd szenvedélye.

Nincs abban semmi különös, hogy a spanyol inkvizíció elől menekülő szefárd zsidók örökül hagyott zenéjét egy magyar trió és egy szerbiai - de indiai, izraeli, albán és szerb zenészekből álló - együttes tárja a közönség elé Budapesten. Az ibériai zsidók kényszerű vándorlása ugyanis gazdag zenei kultúrát hozott létre, magába olvasztva Észak-Afrika, Délkelet-Európa és Kisázsia dallamait. E több száz éves történet része, hogy ma is formálódik a szefárd zene, például úgy, ahogy Palya Bea triója vagy a Shira u'tfila együttes zenéli és gondolja újra. Mi volt az, ami ennyire megérintett ebben a zenében?  

Palya Bea: A szefárd zene kultúrák találkozásából született, és útközben értek gyémántokká e dalok. Ez az út néhány száz éve tart. A Spanyolországból menekült zsidóság zenéje - amely nagyon közeli kapcsolatban van az arab zenével - találkozott bolgár, görög, török, szír dallamokkal. Ez a zene akár egy világbéke-program is lehetne, hiszen a találkozások gazdagságot, termékenységet hoztak, zenei és más területen is. Ősi zsidó rítust elbeszélő ének szól bolgár ritmusban vagy törökös díszítménnyel, vagy épp egy görög dallamban tűnik fel. És éppen ezek azok az énekstílusok, amelyek gyerekkorom óta vonzanak, mintha a lelkem lakhelye valahol a mi földünktől délebbre, keletebbre lenne. S nekem, aki a fél életemet úton töltöm, és naponta tapasztalom meg, hogy a zene közel hoz, segít egymás megértésében, az ezzel a fajta énekkel történő hídverés nagyon fontossá vált. És elgondolkodtam azon is, hogy én magam milyen vélt vagy valós ellenség elől menekülve indultam útnak... 

- Miről szólnak ezek az énekek? Némelyiket ladino nyelven énekled, a szefárdok nyelvén, másokat magyar fordításban.

- A legtöbb dal az esküvő motívumait meséli el, a menyasszony sétáját, a lánykérést, az ifjú pár sátor alá lépkedését, az áldás adását, az asszonyok mulatását. Ott a menyasszony a tengerparton sétál, a balladákban narancsos kávéval várja az asszony a fiát, egy hajóskapitánynak kiáltozva kérdi, hogy merre lehet, akit szeret. Ezeket azért is éneklem magyarul, hogy az itthoni közönség is tudjon utazni a képekkel, közelebb jöjjön hozzájuk - és persze hozzám is - ez a világ.  

- Mennyire maradtatok meg az autentikus zenénél, és mennyire formáljátok saját gondolatokkal ezt az amúgy is állandóan változó zenei stílust? 

- A mi triónk ereje - Bolya Mátyás kobzos-citerással és Dés András ütőssel - pont a személyes zeneiségünkben van, abban a hozzáállásban, hogy belerakjuk a magunk zenéjét, hangjait ebbe az anyagba, miközben a tradicionális színek is megmaradnak. Nekem nagyon fontos zenészek ők: Andrissal tizenöt, Matyival húsz éve zenélünk együtt. A szefárd programunkba tehát mindenképp ott rezeg a sok száz, vagy tán ezer koncert, amit együtt csináltunk, az a sok ezer kilométer, amit együtt buszoztunk, az a rengeteg poén és történet, amit együtt eszeltünk ki. Újítunk, folyton új ötletek hozunk be. Van olyan szám, ahol egymás mellett szorosan állva test-ütőzünk, van, ahol én és Andris egyszerre dobolunk, és van, hogy én éneklés közben indiai tanpurát pengetek, Matyi három citerát használ egyszerre, Andris pedig egy perzsa ütőhangszer, a daf különféle hangzásait szólaltatja meg, akár tengerzúgást imitálva. Az a fázis is nagyon vicces, amikor elkezdünk játszani egy dallamot, de még nem írtam rá szöveget. Andris próbatermében rengeteg könyv van, és én éneklés közben a könyvek gerincéről szedek szavakat, improvizálgatok a társadalomtudományi tanulmányok vagy a szólások és közmondások holdudvarában, amit a szemem épp elér. 

- A szerb Stefan Sablic, a Shira u'tfila együttes vezetője miután zenélt punk, rock és metal bandákban, az elmúlt húsz évét azzal töltötte, hogy szefárd dalokat kutatott fel, számos darabot ő maga gyűjtött, s több évet élt Izraelben, ahol elmélyedhetett abban a zenei stílusban, amely az ő hazájában egészen a II. világháborúig élő zenei kultúra volt.   

Stefan Sablic: Belgrádban a világháborúig tízezer, Szarajevóban tizenötezer szefárd zsidó élt. Mindkét városban alig maradtak... Sajnos csak az utolsó pillanatban sikerült valamennyit megmenteni az itteni közösség tradícióiból. Szerencsére még most is előfordul, hogy rábukkanunk eddig ismeretlen felvételekre. Itt-ott egy kis zenei képzelőerővel ki kell egészítenünk a dallamokat, de hát a szefárd zene egész története alatt ez volt a jellemző: beépíteni más kultúrák zenéjét. A legutóbbi lemezünk például, a Hollandiában kiadott Biviendo Enkantando olyan, a 20. század elején készült felvételekre épül, melyeket csak nemrég tettek közzé népzenekutatók. A legfontosabb természetesen az eredeti dal. Ezt próbáljuk saját gondolatokkal, saját stílussal feldolgozni, s a mai zenehallgatók ízlésére formálni. 

9793C8CF-C19B-4D7E-AF83-FBA579CF5977

Palya Bea

- A szefárd zene a szétszóródott zsidó közösségekkel sok kultúra zenei sajátosságait olvasztotta magába. Mennyire változott az idők során a nyelv?

- A nyelv a zenével párhuzamosan gazdagodott. A ladino, vagyis az ibériai zsidók nyelvére így nagy hatással voltak az arab, török, szerb, bolgár, görög és más nyelvek. A héber mellett én a ladinót is beszélem. Azt azért tudni kell, hogy nagyon különbözik a spanyoltól. Spanyol tudással általában meg lehet érteni a ladino szövegeket, de a nyelvtanban, a szavakban jelentős az eltérés. Az énekek egyébként rendkívül változatos témájúak, szerelemről, megcsalásról, Istenről, betegségről, katonáskodásról, növényekről, reményről, Izrael és Spanyolország utáni vágyakozásról szólnak. 

- A zenekarban különböző nemzetiségű és zenei hátterű tagok vannak. Önmagában az, hogy mindenki hozzátesz valamit a saját kultúrájából hozott elemekből, a szefárd zene történetét idézi.   

- A zenekarba mindenki más etnikai, vallási és zenei háttérrel jött. Fel sem tudnám sorolni, mennyi hatás keveredik itt, amikor hozzányúlunk egy adott dalhoz. Úgy gondolom, a szefárd zene területén ezért is egyedi az, amit mi csinálunk. Ehhez hozzájön az az összhang, ami a hosszú együttzenélésnek köszönhetően minden alkalommal létrejön a színpadon. Közeli barátságok, a szefárd zene iránti elkötelezettség, és a kifogyhatatlan kísérletező kedv az, ami sajátossá, és itthon is nagyon népszerűvé teszi a zenénket.

Programkereső

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden csütörtökön a Fidelio hírlevelében

Legolvasottabb

Klasszikus

Bretz Gábor és Dragony Tímea kapta idén a Bartók–Pásztory-díjat

A kuratórium 2023-ban Bretz Gábor operaénekesnek és Dragony Tímea zeneszerzőnek ítélte a Bartók–Pásztory-díjat, az átadóünnepséget a hagyománynak megfelelően március 25-én tartották a Zeneakadémián.
Színház

Tizenhárom bemutatót tervez a Kecskeméti Nemzeti Színház az új évadban

Amennyiben végre nem lesznek nehezítő körülmények, a kecskeméti teátrum a musicaltől a thrillerig, a kortárs balettől a koncertszínházig, a vígoperától a mesejátékon át a drámáig számos műfajban kínál új produkciókat a 2023-24-es évadban.
Színház

Színház az egész világ? – néhány elgondolkodtató idézetet gyűjtöttünk össze a színházi világnap alkalmából

Shakespeare maximáját jól ismerjük, de azt már kevesebben tudjuk: milyen bonmot-val reagált erre Paul Beatty, mi baja volt Diderot-nak a színházzal, és hogyan állíthatta Váradi Hédi bármiféle arisztokraticizmus nélkül, hogy a színház a kiválasztottaké.
Színház

Samiha Ayoub üzenete a színházi világnapon

1962 óta ünnepeljük a színházi világnapot március 27-én. Ebből az alkalomból minden évben egy jelentős színházi személyiség fogalmazza meg üzenetét a művészeknek és a közönségnek. Idén az egyiptomi Samiha Ayoub osztotta meg gondolatait.
Klasszikus

Kortárs oratórium három zeneszerző tollából – Jób könyve hangzik el a Magyar Zene Házában

Nagypénteken egy ószövetségi témájú, vadonatúj zeneművet ismerhet meg a közönség a Magyar Zene Házában tartott koncerten. Dargay Marccell, Dinyés Dániel és Futó Balázs a bibliai Jób könyvét dolgozták fel.

Nyomtatott magazinjaink

Ezt olvasta már?

Jazz/World magazin

„Mindig keresgélek új előadók után is” – a Hallgató új részében Gyémánt Bálint osztja meg kedvenceit  

„Hallgató” címmel indult el a Fidelio és a GetCloser Concerts közös sorozata, amelyben a hazai, valamint a nemzetközi jazz és világzenei színtér egy-egy emblematikus képviselője mutatja meg olvasóinknak, milyen zenéket hallgat mostanában.
Jazz/World magazin

„Youn Sun Nah az egyik legfontosabb példakép számomra" – Karosi Júlia jazzénekes kedvenc lemezei

„Hallgató” címmel indult el nemrég a Fidelio és a GetCloser Concerts közös sorozata, amelyben a hazai, valamint a nemzetközi jazz- és világzenei színtér egy-egy emblematikus képviselője osztja meg olvasóinkkal, milyen zenéket hallgat mostanában.
Jazz/World ajánló

Világsztárokat hoz el tavasszal a Jazzfest Budapest

Lizz Wright, Avishai Cohen, Stanley Clarke, Simon Phillips, Stacey Kent, Stefano Bollani – csak néhány név azok közül a nemzetközi sztárok közül, akik Magyarországra érkeznek április 26. és május 17. között.
Jazz/World ajánló

Női vonások – pénteken a hölgyeké a színpad a Fonóban

Március 10-én a népzene emblematikus női előadói teremtenek táncos hangulatot a Fonó Budai Zeneházban: a Női vonások című műsorban fellép többek között a Fehérnépek Társulat és a Triolina Folk. A koncertek mellett táncházzal is várják a közönséget.
Jazz/World ajánló

Zenei kísérletek, kortárs útkeresések a Fonóban

Csütörtökönként új zenei kísérletekkel telik meg a Fonó: a fellépők között vannak fiatal alkotók, új formációk és olyan zenészek is, akiket már régóta ismerünk és szeretünk, de most más arcukat mutatják.