Könyv

Élet és halál, születés és veszteség kéz a kézben jár Kjersti Annesdatter Skomsvold regényében

2024.04.17. 15:10
Ajánlom
Az anyává válás, valamint a társra találás története rajzolódik ki a norvég írónő A gyerek című regényéből, amelyet Petrikovics Edit ültetett át magyar nyelvre.

Az alábbi cikk szponzorált tartalom, nem a Fidelio szerkesztőségének tagjai írták.

A norvég Kjersti Annesdatter Skomsvold A gyerek című, csupán százoldalas, ám annál sűrűbb szövetű regényében egyszerre szemléli önmaga és családja történetét egy kívülálló objektív, kutató tárgyilagosságával, és egy, az önnön lelke legmélyére alámerülő, saját félelmeinek kiszolgáltatott nő szemével.

E kettősség jellemzi végig a narrációt, amelyben a – szintén író – főhősnő egyfelől a már-már ridegnek ható elidegenítő gesztussal végig „a gyerek”-ként és „a fiú”-ként emlegeti első és második fiát, ugyanakkor közös történetük épp annak ábrázolása, hogy

a születéskori szétszakadás után hogyan marad mégis egybeforrva anya és gyermeke az őket folyton szétszaggató külső körülmények dacára is.

Nem véletlenül lépett elő címmé az egyszerre személytelen és a világot magába foglaló „a gyerek” szókapcsolat. A főhősnő kisebbik gyermekéhez beszélve meséli el a kis csecsemő és néhány hónappal idősebb bátyja születése történetét, megidézve és „továbbírva” ezzel a gesztussal Oriana Fallaci klasszikusát, A levél egy meg nem született gyermekhez című művet. Fallaci nyomdokain halad a félelem fő motívummá emelésével is

„Elveszek ebben a félelemben. (…) Tőled félek, a véletlentől, mely kiszakított a semmiből, és a méhemhez kapcsolt” – írja az olasz írónő. „Mostanában az a legnagyobb félelmem, hogy meghalok, és anya nélkül maradtok a bátyáddal, bár attól még jobban félek, hogy ti haltok meg, és hagytok árván” – mondja Skomsvold.

Élet és halál, születés és veszteség kéz a kézben jár a szövegben:

az elbeszélőnek nap mint nap meg kell küzdenie az őrjítő tudással, hogy amit az élet ad, azt egyszer el is veszi majd.

skomsvold_a_gyerek-150700.jpg

Kjersti Annesdatter Skomsvold: A gyerek (Fotó/Forrás: Typotex Kiadó)

A regény nemcsak az anyává válás, de éppúgy a társra találás története (egyfajta visszafelé pergetett időkezeléssel), amely azt példázza: nincsenek előírásos, bevett utak. Hogy a mára elemeire bomlott társadalmi struktúrákban ahány ember, annyiféle sors, és voltaképp

mindannyiunknak egyedül kell végigcsetlenünk-botlanunk azon az ösvényen, amely talán a megnyugváshoz vezet – ha van egyáltalán megnyugvás…

Ezért is lehet, hogy a regény kiváltképp emlékezetes szakaszai épp egy mellékszálból, az elbeszélőnek az idős nagynénjével való kapcsolatából bomlanak ki. Edel a gyermekkor emlékeivel az állandóságot, a kapaszkodót, a folytonosságot, a tovatűnő harmóniát jelenti a Skomsvold megformálta fiatal nő számára. Edel válik a kapoccsá múlt és jövő között: unokahúga és párja még elújságolhatják neki a főhősnő méhében formálódó élet hírét, ám a gyerek megszületése már egy új, Edel nélküli világ eseménye: ezzel már egyedül kell megbirkóznia az anyává váló elbeszélőnek.

Skomsvold prózájának lágyan hömpölygő vízén a mellbevágóan szép és erős mondatok a lépőkövek, amelyek a mindannyiunk számára oly ismerős szorongásokat öntik szavakba.

Magyarul mindez Petrikovics Edit kongeniális fordításában szólal meg, aki e kötetben ismét megmutatja, hogyan válhat eggyé egészen fordító és szerző. Skomsvold líraisága, önboncoló melankóliája Jan Fosse remekműveinek hangulatát idézik fel, de a norvég irodalomnál, sőt a Typotex kínálatánál maradva nem hagyhatjuk említés nélkül Cecilie Engert, akinek kifinomult, az apró rezdülésekre oly fogékony látásmódja is visszaköszön a fiatalabb kortárs nőábrázolásának mélységében.

Szerző: Laik Eszter

Kjersti Annesdatter Skomsvold: A gyerek

Kiadó: Typotex Kiadó
Megjelenés: 2024
Fordította: Petrikovics Edit
Oldalak száma: 112

A kötet megvásárolható a Typotex oldalán.

Támogatott tartalom

Fejléckép: Kjersti Annesdatter Skomsvold (Fotó/Forrás: Typotex Kiadó)

Typotex Kiadó

A Typotex Kiadó története 1989-ben, éppen a berlini fal leomlásának napján vette kezdetét, és az azóta eltelt évtizedek során a kiadó neve a tudományos ismeretterjesztés és szakkönyvkiadás megbecsült brandjévé vált. Ismertségünket elsősorban a minőségi ismeretterjesztés iránti elkötelezettséggel szereztük:

ma is fáradhatatlanul kutatjuk azokat a szerzőket, akiknek műveiben a kiemelkedő szaktudás ötvöződik a tudás átadásának tehetségével és a fáradhatatlan mesélőkedvvel.

Az utóbbi tíz év újdonsága, hogy kiadónk kortárs világirodalommal is foglalkozik; Typotex Világirodalom sorozatunkban 2024 őszén immár a századik kötet lát napvilágot. Olyan fontos szerzőket vezettünk be a magyar piacra, mint az izlandi Jón Kalman Stefánsson, az örmény származású Narine Abgarjan, a norvég Cecilie Enger és a francia Nicolas Mathieu.

Különösen büszkék vagyunk arra az alkotói, baráti és szakmai közösségre, amely az elmúlt évtizedek során a Typotex körül kialakult. Ez az intellektuális háló és a benne felhalmozott rengeteg tapasztalat, tudás és kreativitás olyan szellemi műhellyé teszi a kiadót, amely gyorsan változó világunk kihívásai mellett is képes megőrizni függetlenségét és nyitottságát.

www.typotex.hu

Legolvasottabb

Klasszikus

Elhunyt Fekete Győr István

A Magyar Érdemrend lovagkeresztjével kitüntetett zeneszerző, a Bartók Béla Zeneművészeti Szakiskola zeneszerzés tanára 88 éves volt.
Zenés színház

„Ha sztrájkolunk, ha lejjebb kapcsolunk, nem lesz magyar operaéneklés” – interjú Ókovács Szilveszterrel

Új évadról, sztrájkról, szereposztásokról és az Eiffel Műhelyházról is kérdeztük Ókovács Szilveszter főigazgatót, aki azt is elárulta, mit gondol az elmúlt időszak néhány olyan kínos ügyéről, amit felkapott a sajtó.
Színház

Nemzetközi fesztiválok a Karinthy Színházban

Június 4-én és 5-én a Nemzetközi Történetmesélő Fesztiválon, június 8-án pedig az I. Karinthy New Wave Festivalon találkozhat a közönség nemzetközileg elismert művészekkel.

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden csütörtökön a Fidelio hírlevelében

Ezt olvasta már?

Könyv hír

Tizenketten részesülnek Babits Mihály-ösztöndíjban

A Babits Mihályról elnevezett pályázattal tehetséges fiatal műfordítók munkáját támogatják. Az ösztöndíj kuratóriuma meghozta döntését a 2024. évi díjazottakkal kapcsolatban. 
Könyv kritika

Szellem a befőttesüvegben – kritika Marcin Wicha új regényéről

A lengyel szerző, Marcin Wicha új, Hogyan szerettem ki a dizájnból című kötetében továbbviszi a korábbi regényéből ismert személyes és családi szálat. Mesterkéletlenül könnyed, ironikus, már-már csevegő hangneme mögött igazi filozófiai mélység rejlik.
Könyv hír

Átadták a Méhes György-díjakat, Oravecz Imre életműdíjban részesült

A kitüntetettek személyéről a Magyar Írószövetség és az Erdélyi Magyar Írók Ligájának ajánlása alapján a Méhes György–Nagy Elek Alapítvány kuratóriuma dönt.
Könyv gyász

Elhunyt Alice Munro Nobel-díjas író

A világhírű kanadai szerző 2013-ban nyerte el a legrangosabb irodalmi elismerést, a Svéd Akadémia indoklásában a kortárs novella mesterének nevezte.
Könyv podcast

Minden határhelyzet izgalmas az irodalomban – Rostás Eni a Lírástudók vendége

A Magvető Kiadó Határhelyzetek-sorozatában a kortárs, friss világirodalom legszebb kötetei kerülnek a magyar olvasók elé. Ezekről beszélgettünk a kiadó szerkesztőjével, Rostás Enivel, akivel felemlegettük Irene Solà fantasztikus sikereit is.