"Elment Borbás Mária, műfordító legenda. Szegényebb lett a magyar műfordító társadalom, szegényebbek lettek az olvasók, és szegényebbek lettek azok az írók, akiket már nem ő fog fordítani" - írta Facebook-posztjában kollégája, Kövesdi Miklós Gábor.
Ha valaki azt hinné, nem ismeri, nézze meg a moly.hu-n az életművét. Biztos talál ismerős köteteket."
Az említett hivatkozás pedig 281 fordítást sorol fel a több évtizednyi munka gyümölcseként. 1953-ban elvégezte az ELTE BTK magyar-francia szakát, majd a Szépirodalmi Könyvkiadó szerkesztője lett. 1955–1995 között az Új Magyar Könyvkiadó illetve – ennek folytatásaként – az Európa Könyvkiadó szerkesztőjeként dolgozott. 1956–1961 között elvégezte az ELTE BTK angol szakát is.
Erről a műfordítói kezdetekről így mesélt az ekultura.hu-nak adott interjúban: "A fordító nem születik, hanem lesz. Amikor megkaptam a diplomámat, az Európa Kiadóhoz kerültem segédszerkesztőként. Itt az évek során megtanultam, mi az, amit nem szabad."
A kedvencei között említette Jane Austent, Emily Brontët, Anne Brontët. "Nagyon szeretem ezeket a hölgyeket. Sok mindenen átsegítettek. (...) Egyébként,
ha megkérdezi, kik állnak hozzám a legközelebb, az említett klasszikus hölgyek mellett Roald Dahl, aztán például Gerald Durrell, akinek jó néhány könyvét lefordítottam, és érdekes módon Kurt Vonnegut.
Azért érdekes, mert az ő írói-emberi alkata abszolút idegen tőlem, ugyanakkor a könyveit nagy élvezettel fordítottam. Egy időben leveleztünk is, amikor problémám volt egy könyvének a címével. Megkérdeztem, hogy mi a véleménye, és egypár lehetőséget megírtam, amire ő nagyon kedvesen válaszolt. Értékes szakmai élményeim közé tartozik ez a levelezés."
Neki köszönhetjük Agatha Christie több művének fordítását vagy Mary Poppins történeteinek magyar változatát. Ő volt a létrehozója és sorozatszerkesztője a Vidám könyveknek. Több évtizedes szakmai tapasztalatai ellenére a folyamatos tanulásban hitt. A fenti interjúban is említette, hogy korábbi munkáit is többször újraolvassa, és ha ismét kiadják a kötetet, javítja az esetleges hibákat.