Könyv

Szabó Magda Abigéljét kell olvasni a karanténban a Guardian szerint

2020.05.04. 16:50
Ajánlom
A rangos angol lap a legjobb nem angol nyelvű szerző tollából származó köteteket gyűjtötte össze.

Szabó Magda regénye, amelyet a hazai olvasók már évtizedek óta imádnak csak idén jutott el az angol nyelvű közönséghez. A regényt megjelenésekor a New York Times méltatta Jane Austen és J.K.Rowling munkáihoz hasonlítva azt. Most a Guardian is felfigyelt a kötetre és a Utazz új világokba - a legjobb irodalmi fordítások című cikkében olyan szerzők mellett ajánlja, mint Balzac vagy Stefan Zweig.

9781681374031-123746.jpg

Szabó Magda: Abigél - angol kiadás, Len Rix fordítása (Fotó/Forrás: https://www.penguinrandomhouse.com/)

Szabó Magdának a 20. századi Magyarországon játszódó regényei egyet jelentenek a határok átlépésével - legyenek azok fizikaiak vagy átvitt értelműek.

Ötven évvel az első magyarországi megjelenés után, a Len Rix fordításában megjelenő Abigél magával ragadó történet a háborúról, ellenállásról, árulásról, bizalomról. A regény egy bentlakásos lányiskolában játszódik az ország német megszállása előtti hónapokban. A könyve egy lázadó felnövéstörténet és egy briliánsan szerkesztett thriller." - méltatja a Guardian a regényt. 

Az angol nyelvű kötet Len Rix angol fordító munkáját dicséri, aki otthonosan mozog a szerző életművében - Az ajtó fordításával elnyerte az Oxford Weidenfeld Translation Prize-t, 2018-ban pedig a PEN America Translation Prize-t a Katalin utcáért. A fordító, aki emellett Szerb Antal életművét is segített eljuttatni az angol olvasókhoz a magyar nyelvű sajtóban egyedül lapunknak nyilatkozott az Abigél fordításáról, kedvenc mondatairól és arról, hogyan szeretett bele már felnőttként a magyar nyelvbe.

A magyar nyelv dallamába szeretett bele Szerb Antal és Szabó Magda fordítója

Kapcsolódó

A magyar nyelv dallamába szeretett bele Szerb Antal és Szabó Magda fordítója

Az év elején a New York Times kritikusa Szabó Magda Abigéljét éltette, Jane Austen és J. K. Rowling figuráihoz hasonlítva a címszereplőt. A kötet fordítója, Len Rix nem újonc a magyar irodalomban: olyan kultikus köteteket tett elérhetővé az angol nyelvű olvasónak, mint Szerb Antal Utas és Holdvilága, a Pendragon legenda, vagy Szabótól Az ajtó. A Cambridge-ben élő fordítóval beszélgettünk.

A Guardian listájának bevezetőjében a szerző arról mesél, hogyan lopóznak be az életünkbe szinte észrevétlenül a más nyelven született alkotások. A Grimm meséktől Muminon és Asterixen át Tintinig. Mindannyiukban az a közös, hogy egy, az írott szavakon túli nyelven szólnak az olvasóikhoz. 

Ebben a valószínűtlen időszakban, amikor az egész világot átölelő kapcsolataink és hasonlóságaink nyilvánvalóbbak, mint valaha ki kell használnunk a váratlan lehetőséget, hogy új, közös olvasmányélményeket fedezzünk fel, melyek a karantén után is velünk maradnak majd"

- fogalmaz a lap.

Elsőként a Madridban élő thrilleríró, Arturo Pérez-Reverte: A Dumas-klub (The Club Dumas) című művére hívja fel a figyelmet, majd a dán szerző, Dorthe Nors: Karateütés cím kötetére. Az olasz író és aktivista Natalia Ginzburg: The Little Virtues című regényét, majd Honoré de Balzac Eugénie Grandet-je ajánlja az olvasók figyelmébe. Szabó Magda Abigéljét pedig az osztrák Stefan Zweig Csillagórákja követi. 

(via The Guardian)

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden csütörtökön a Fidelio hírlevelében

Legolvasottabb

Színház

Az Örkény falaiban benne van az egész életem – születésnapi beszélgetés Für Anikóval

„I did it my way” – énekli Frank Sinatra, és ezt mondja Für Anikó is, aki február 27-én ünnepli hatvanadik születésnapját. Ráadásul az Örkény Színház Jászai Mari-díjas művésze kettős jubileumot ül az idén, mert a teátrum, amelynek alapító tagja, idén húszéves.
Színház

Bemutatták A vágy villamosát Budaörsön

Az Ördög Tamás által rendezett előadás főszerepében Takács Katalin pályája egyik legerősebb alakítását nyújtja Blanche DuBois-ként.  
Színház

Erősen álmodók – beszélgetés Száger Zsuzsannával és Urbanovits Krisztinával

KV Társulat. Két színésznő, egy csapat. Két vélemény, ami hol közös, hol különböző, ahogy a nevük is mutatja. A két nézet néha találkozik, máskor összecsap, hogy utána összefusson valahol, egy kompromisszumos középpontban.
Színház

Elhunyt Hunyadkürti György, a kaposvári színház örökös tagja

72 éves korában, váratlan hirtelenséggel elhunyt Hunyadkürti György Jászai Mari-díjas színművész, Érdemes és Kiváló művész, a Csiky Gergely Színház örökös tagja – tudatta az intézmény.
Klasszikus

Eötvös Péter és Csiba Lajosné Emődi Györgyi is Életműdíjat kapott a Cziffra Fesztiválon

Február 25-én a Zeneakadémián adták át az idei Cziffra Fesztivál elismeréseit. Az életműdíjasok mellett Tehetség-díjjal jutalmazták Abouzahra Amira hegedűművészt, Lukács Gergely tubaművészt és Vida Mónika Ruth zongoraművészt is. 

Nyomtatott magazinjaink

Ezt olvasta már?

Könyv gyász

81 éves korában elhunyt Czakó Gábor Kossuth-díjas író

A Kossuth- és József Attila-díjas író, kritikus, nyelvrégész, a nemzet művésze február 21-én hajnalban, hosszú betegség után halt meg életének 82. évében – közölte a család.
Könyv podcast

A két macska az önreflexiót jelenti – Kepes András a Lírástudók vendége

A Két macska voltam berobbant a sikerlisták élére, így nem is volt kérdés, hogy Kepes Andrást is meghívjuk podcastunkba. A 75 éves tévés, újságíró most már szinte csak regényírással foglalkozik, és már a következő könyvét tervezi.
Könyv gyász

Elhunyt Paul Olchváry műfordító

Paul Olchváry nevéhez számos magyar mű fordítása és amerikai kiadása fűződik. Az alkotót ötvennyolc éves korában, tragikus hirtelenséggel érte a halál.
Könyv hír

Az Esti mesék lázadó lányoknak című könyv miatt is megbüntették a Lírát

Francesca Cavallo és Elena Favilli könyve a hatóság indoklása szerint öncélúan népszerűsíti a születési nem megváltoztatását, ezért ötmillió forintos büntetést szabtak ki a könyvforgalmazóra, amiért kecskeméti üzletükben egy iskola kétszáz méteres körzetében árulták.
Könyv magazin

Beleolvasó – Luca Mazzucchelli: Az 1% ereje

A (rossz) szokás nagy úr, de a jó hír az, hogy a szokások tanulhatók, fejleszthetők és változtathatók. Erről szól Luca Mazzucchelli Az 1% ereje című gyakorlati útmutatója. Olvasson bele a kötetbe!