Könyv

Szabó Magda Abigéljét kell olvasni a karanténban a Guardian szerint

2020.05.04. 16:50
Ajánlom
A rangos angol lap a legjobb nem angol nyelvű szerző tollából származó köteteket gyűjtötte össze.

Szabó Magda regénye, amelyet a hazai olvasók már évtizedek óta imádnak csak idén jutott el az angol nyelvű közönséghez. A regényt megjelenésekor a New York Times méltatta Jane Austen és J.K.Rowling munkáihoz hasonlítva azt. Most a Guardian is felfigyelt a kötetre és a Utazz új világokba - a legjobb irodalmi fordítások című cikkében olyan szerzők mellett ajánlja, mint Balzac vagy Stefan Zweig.

9781681374031-123746.jpg

Szabó Magda: Abigél - angol kiadás, Len Rix fordítása (Fotó/Forrás: https://www.penguinrandomhouse.com/)

Szabó Magdának a 20. századi Magyarországon játszódó regényei egyet jelentenek a határok átlépésével - legyenek azok fizikaiak vagy átvitt értelműek.

Ötven évvel az első magyarországi megjelenés után, a Len Rix fordításában megjelenő Abigél magával ragadó történet a háborúról, ellenállásról, árulásról, bizalomról. A regény egy bentlakásos lányiskolában játszódik az ország német megszállása előtti hónapokban. A könyve egy lázadó felnövéstörténet és egy briliánsan szerkesztett thriller." - méltatja a Guardian a regényt. 

Az angol nyelvű kötet Len Rix angol fordító munkáját dicséri, aki otthonosan mozog a szerző életművében - Az ajtó fordításával elnyerte az Oxford Weidenfeld Translation Prize-t, 2018-ban pedig a PEN America Translation Prize-t a Katalin utcáért. A fordító, aki emellett Szerb Antal életművét is segített eljuttatni az angol olvasókhoz a magyar nyelvű sajtóban egyedül lapunknak nyilatkozott az Abigél fordításáról, kedvenc mondatairól és arról, hogyan szeretett bele már felnőttként a magyar nyelvbe.

A magyar nyelv dallamába szeretett bele Szerb Antal és Szabó Magda fordítója

Kapcsolódó

A magyar nyelv dallamába szeretett bele Szerb Antal és Szabó Magda fordítója

Az év elején a New York Times kritikusa Szabó Magda Abigéljét éltette, Jane Austen és J. K. Rowling figuráihoz hasonlítva a címszereplőt. A kötet fordítója, Len Rix nem újonc a magyar irodalomban: olyan kultikus köteteket tett elérhetővé az angol nyelvű olvasónak, mint Szerb Antal Utas és Holdvilága, a Pendragon legenda, vagy Szabótól Az ajtó. A Cambridge-ben élő fordítóval beszélgettünk.

A Guardian listájának bevezetőjében a szerző arról mesél, hogyan lopóznak be az életünkbe szinte észrevétlenül a más nyelven született alkotások. A Grimm meséktől Muminon és Asterixen át Tintinig. Mindannyiukban az a közös, hogy egy, az írott szavakon túli nyelven szólnak az olvasóikhoz. 

Ebben a valószínűtlen időszakban, amikor az egész világot átölelő kapcsolataink és hasonlóságaink nyilvánvalóbbak, mint valaha ki kell használnunk a váratlan lehetőséget, hogy új, közös olvasmányélményeket fedezzünk fel, melyek a karantén után is velünk maradnak majd"

- fogalmaz a lap.

Elsőként a Madridban élő thrilleríró, Arturo Pérez-Reverte: A Dumas-klub (The Club Dumas) című művére hívja fel a figyelmet, majd a dán szerző, Dorthe Nors: Karateütés cím kötetére. Az olasz író és aktivista Natalia Ginzburg: The Little Virtues című regényét, majd Honoré de Balzac Eugénie Grandet-je ajánlja az olvasók figyelmébe. Szabó Magda Abigéljét pedig az osztrák Stefan Zweig Csillagórákja követi. 

(via The Guardian)

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden csütörtökön a Fidelio hírlevelében

Legolvasottabb

Vizuál

Oscar 2026: kilenc jelölést kapott a film, amiben Röhrig Géza is szerepel

Rekordot döntött Ryan Coogler vámpíreposza, a Bűnösök, amely tizenhat kategóriában nyerhet aranyszobrot. Szintén jó esélyekkel indul az Egyik csata a másik után, a Hamnet, a Marty Supreme, az Érzelmi érték, illetve a Frankenstein. Mutatjuk a legfontosabb kategóriák jelöltjeit. 
Könyv

Villa Esterházy: megnyílt az író egykori otthonából létrehozott alkotóház

A magyar kultúra napján adták át az Emőd utcában található épületet, amelyet egy éves felújítási munkálatok után a kezdeményezők tervei szerint a magyar irodalom barátai, elsősorban műfordítók vehetnek majd birtokba.
Tánc

Világkörüli turnéra indul a Recirquel

Idén négy kontinens, nyolc országában mintegy 70 alkalommal mutatják be a Recirquel nagysikerű cirque danse produkcióját, a Paradisumot. A világkörüli turné január 21-én az újcirkusz fellegvárában, Kanadában indul.
Jazz/World

Queen Machine – újjáéled a legenda Budapesten!

1985-ben a Queen mindössze 21 perc alatt írta át a rocktörténelmet a Wembley Stadion színpadán, Freddie Mercury ikonikus előadása azóta is a rockzene egyik legemlékezetesebb pillanata maradt. Az élményt a Queen Machine hozza vissza Budapestre – és nem csak 21 percre!
Zenés színház

Sándor Szabolcs: „A nemzetközi operaigazgatók nem tekintik embernek az énekest”

A Zeneakadémia opera szakosainak próbatermében ültünk le beszélgetni az intézmény oktatójával, Sándor Szabolccsal, nem sokkal a hallgatók félévi vizsgaelőadása előtt. A zongoraművész-korrepetitor-karmester tizenöt éve a képzés zenei vezetője.

Nyomtatott magazinjaink

Ezt olvasta már?

Könyv ajánló

Anarchisták, léghajók és Tesla – magyarul olvashatjuk Thomas Pynchon Ellenfényben című regényét

Március 10-én, a Jelenkor Kiadó gondozásában és Greskovits Endre fordításában jelenik meg Thomas Pynchon ezeroldalas regénye. Ez lesz az ötödik mű, amit kézbe vehetnek a magyar olvasók a titokzatos szerzőtől.
Könyv hír

Villa Esterházy: megnyílt az író egykori otthonából létrehozott alkotóház

A magyar kultúra napján adták át az Emőd utcában található épületet, amelyet egy éves felújítási munkálatok után a kezdeményezők tervei szerint a magyar irodalom barátai, elsősorban műfordítók vehetnek majd birtokba.
Könyv ajánló

Történetek múltból, jelenből és Hollywoodból – januári könyvajánló

Őszinte színészportré, Hollywood és a magyar alkotók kapcsolatát feltáró monumentális kötet, lebilincselő regények vagy épp ritka történelmi dokumentum – a közelmúlt megjelenéseiből és a közeljövő ígéretes könyveiből válogattunk.
Könyv hír

Megmenekült a rovarinváziótól sújtott Pannonhalmi Főapátsági Könyvtár

Nyolc hónapnyi megfeszített munkával megmentették a rovarfertőzést szenvedett főkönyvtár egyedülálló állományát. Január 20-án az utolsó megtisztított könyvek visszahelyezésével szimbolikusan újra használatba adták az apátság könyvtárát.
Könyv podcast

„Élete végéig, mindig tanult” – Kolosi Tamásra emlékezünk Nyáry Krisztiánnal

Egyszerre volt tudós, könyvkiadó, üzletember és polgár, aki láthatatlanul is nyomot hagyott a magyar kultúrában. A Lírástudók podcastban Nyáry Krisztián, a Líra Csoport kreatív igazgatója idézi fel Kolosi Tamás kivételes pályájának történetét.