Könyv

Újabb Tolsztoj-regény jelent meg Gy. Horváth László fordításában

2023.12.05. 11:35
Ajánlom
Az Anna Karenyina, valamint a Háború és béke után a műfordító Tolsztoj harmadik nagyregényét, a Feltámadást is átültette magyarra. A kötet díszdobozos ünnepi kiadásban jelent meg a 21. Század Kiadó gondozásában.

A magyar műfordítás történetében először fordult elő, hogy Lev Nyikolajevics Tolsztoj mindhárom nagyregényét ugyanaz a fordító ültette át: Gy. Horváth László ugyanis az Anna Karenyina és a Háború és béke után ezúttal a Feltámadás című művet jelentette meg a 21. Század Kiadó gondozásában. A kötet díszdobozos ünnepi kiadásban, korabeli képeslapokkal együtt vásárolható meg.

Gy. Horváth Lászlóval tavaly a Háború és béke kapcsán úgy fogalmazott a Fideliónak: korszerűvé szerette volna tenni Tolsztoj nyelvezetét. A Feltámadás újrafordításakor szintén az volt a célja, hogy új módon interpretálja az orosz mester gigászi regényét.

„Korszerűvé szerettem volna tenni Tolsztoj nyelvezetét” – Gy. Horváth László a Háború és béke új fordításáról   

Kapcsolódó

„Korszerűvé szerettem volna tenni Tolsztoj nyelvezetét” – Gy. Horváth László a Háború és béke új fordításáról  

Először ismerheti meg a magyar közönség a legfrissebb, 1981-es orosz kiadás alapján Lev Tolsztoj monumentális nagyregényét. A szöveg fordítójával, Gy. Horváth Lászlóval beszélgettünk.

A kiadó összegzése szerint a 133 ezer szót számláló fordítás 464 oldalt tesz ki, Gy. Horváth László a munka során öt-hat alkalommal olvasta el a regényt, egész életében pedig nagyjából tízszer.

A Feltámadást 1899-ben jelentette meg Tolsztoj, aki egy ügyvéd ismerősétől hallott a megtörtént bírósági esetről, amelyből aztán

a szerelem, a bűnhődés, a megbocsátás és az újra meglelt felelősségvállalás legszebb regényét alkotta meg, a humánusság katedrálisát szavakból.

feltamadas_1-111442.png

Lev Tolsztoj Feltámadás című regényének díszdobozos kiadása (Fotó/Forrás: 21. Század Kiadó)

A történet szerint a bíróság gyilkossági ügyben jár el, és a vádlottat, név szerint Katyusát a herceg annak idején cselédlány korában elcsábította, aztán elhagyta. Nyehljudov magába száll, felméri tette következményeit, úgy dönt, lemond vagyonáról, fényűző életkörülményeiről, és minden energiáját a prostituálttá lett Katyusa megmentésére fordítja, még akkor is, ha ez azzal jár, hogy követnie kell a nőt a szibériai száműzetésbe. De vajon bocsánatot nyer-e a bűneiért azáltal, hogy megment egy embert?

És ez az egész, rettenetes változás azért ment végbe benne, mert többé már nem hitt magában, csak másokban hitt. Azért nem hitt önmagában, azért kezdett másokban hinni, mert nehéz úgy élni, hogy hiszünk önmagunkban: önmagunkban hinni azt jelenti, hogy nem a könnyű örömet hajhászó állati énünk javára döntünk, hanem majdnem mindig ellene; ha azonban másokban hiszünk, nem kell döntéseket hoznunk, mert már minden el van döntve, mégpedig nem a lelki, hanem állati énünk javára.

Idézet a kötetből

Gy. Horváth László a következőképpen ajánlja a könyvet: „Éppen tegnap gondoltam rá, mennyire karácsonyi könyv ez, azonkívül persze, hogy húsvéti. Ahogyan Romain Rolland mondja, az emberi részvét, az emberszeretet legszebb és talán legigazibb költeményei közé tartozik. A fordító szerencsés helyzetben van, mert jóformán testközelből érzi, tapasztalja ezt, miközben a mondatokat újrateremti, de ezekben a mostani rettenetes időkben az olvasó szívéhez is különösen közel állhat Tolsztoj utolsó regénye.”

Lev Tolsztoj: Feltámadás

Kiadó: 21. Század Kiadó
Megjelenés: 2023. november 20.
Oldalak száma: 464, két kötet
Fordító: Gy. Horváth László

A kötet megrendelhető a Líra webáruházában

Fejléckép: Lev Tolsztoj (forrás: 21. Század Kiadó)

„Tökéletlen csaknem az alapjaiig” – Könyvek, amelyeket megbántak íróik

Kapcsolódó

„Tökéletlen csaknem az alapjaiig” – Könyvek, amelyeket megbántak íróik

Kit kellett megölnie Sir Arthur Conan Doyle-nak, hogy végre nyugodtan írhasson? Miért tagadta meg főműveit Lev Tolsztoj? Mitől borzong Krasznahorkai László?

Dosztojevszkij a halott Krisztus képe előtt

Dosztojevszkij a halott Krisztus képe előtt

Ha valaki esetleg kételkedne, hogy a művészet az egyik leghatalmasabb erő, amivel egy ember élete során találkozhat, az bizonyára nem hallott még arról az esetről, amikor Dosztojevszkij csaknem epilepsziás rohamot kapott, miután meglátott egy festményt, amely szerinte képes lehet egy embert kitéríteni a hitéből.

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden csütörtökön a Fidelio hírlevelében

Legolvasottabb

Vizuál

Átadták a Magyar Filmakadémia Aranyérmeit

A filmszakmai egyesület a magyar kultúra napján adta át a Filmakadémia Aranyérmeket közössége azon tagjainak, akik kiemelkedő tevékenységükkel vagy akár életművükkel szolgálták a hazai mozgóképkultúrát. Márta Istvánt, Mikulás Ferencet és Novák Jánost is kitüntették.
Színház

A főváros létrehozza a pesti Jurányit a függetleneknek

A Jurányi Ház mintájára alkotó- és játszóhelyet kívánnak létrehozni a független színházaknak, kulturális műhelyeknek a főváros tulajdonában álló volt iskolaépületben, a XIII. kerületi Szabolcs utcában.
Klasszikus

Renaud Capuçon: „Kíváncsiság és öröm nélkül nem lehet muzsikálni”

Szerencsére gyakori vendég Budapesten a világhírű hegedűművész, Renaud Capuçon – nemrég a Budapesti Fesztiválzenekarral játszotta Mendelssohn e-moll hegedűversenyét január 17–19. között a Müpában, a tavalyi évadban pedig vezényelni is hallhattuk.
Könyv

Digitalizált formában elérhetőek Petőfi Sándor fiának, a fiatalon elhunyt Zoltánnak versei és levelei

Immár online hozzáférhető Petőfi Sándor és Szendrey Júlia gyermeke, Petőfi Zoltán (1848–1870) 135 verse, valamint 95 darabból álló levelezése az Országos Széchényi Könyvtár Kézirattárában őrzött Petőfi-hagyatékból.
Vizuál

Pataki Éva: „Mészáros Márta filmjei univerzálisak”

Mészáros Márta állandó alkotótársa Pataki Éva Balázs Béla-díjas író, forgatókönyvíró. A Fidelio őt kérte meg, hogy reagáljon arra a kivételes hírre, miszerint a francia Coproduction Office Mészáros Márta 14 filmjét, köztük az Örökbefogadást, a Kilenc hónapot és a Napló-trilógiát megvásárolta világforgalmazásra.

Nyomtatott magazinjaink

Ezt olvasta már?

Könyv hír

Digitalizált formában elérhetőek Petőfi Sándor fiának, a fiatalon elhunyt Zoltánnak versei és levelei

Immár online hozzáférhető Petőfi Sándor és Szendrey Júlia gyermeke, Petőfi Zoltán (1848–1870) 135 verse, valamint 95 darabból álló levelezése az Országos Széchényi Könyvtár Kézirattárában őrzött Petőfi-hagyatékból.
Könyv podcast

„Amikor kiscicás filtert használunk, az is mesterséges intelligencia” – Szertics Gergely a Lírástudókban

Féljünk tőle vagy örüljünk a mesterséges intelligenciának? Miközben a techóriások dollármilliárdokat fektetnek bele, mi kamufotókat és kamuszövegeket látunk a közösségi oldalakon. Pedig jóval többről van itt szó, és ebbe segít beavatni Szertics Gergő új könyvével, akit ezúttal is Grisnik Petra kérdezett podcastunkban.
Könyv hír

Meghirdették a Szép Magyar Könyv versenyt!

Szépirodalom, gyermek és ifjúsági, ismeretterjesztő, szakkönyv, valamint sok más kategóriában is kiderülhet, mi volt 2024 legszebb kiadványa. Tavaly 63 kiadó és kulturális intézmény vett részt a szakmai versenyen.
Könyv ajánló

Online olvasóklubot indít a Líra Könyv Ruff Orsolya és Grisnik Petra vezetésével

Január 30-án startol el a Líra Könyv új beszélgetős műsora, az első alkalommal Grisnik Petra beszélget Grecsó Krisztiánnal. A szerzőtől nekünk is lehetőségünk nyílik kérdezni. 
Könyv hír

A Líra javára döntött a Kúria az Esti mesék lázadó lányoknak című könyv ügyében

A Kúria megtagadta a kormányhivatal keresetét, így nem vizsgálják újra a Francesca Cavallo és Elena Favilli könyve kapcsán indított ügyet. Indoklásuk szerint a rendkívüli perorvoslati eljárást önmagában nem alapozza meg az, hogy a kormányhivatal nem ért egyet a jogerős ítélet jogértelmezésével.