Könyv

Vámos még olvasta volna Michelle Obama könyvét

2019.05.01. 12:20
Ajánlom
A korábbi First Lady memoárja iránt a tengeren innen és túl már elővételben óriási volt az érdeklődés. Nem véletlen, hogy állandó szerzőnk is ezt a könyvet választotta. Vámos Miklós ismét megmondja, mit érdemes elolvasni.

Vélhetőleg most csodálkozást keltek. Az Így lettem Michelle Obama című önéletrajzfélét ajánlom mindenkinek (HVG, 2018). Az efféle celebkönyveket előítélettel fogadják a literátusok, talán én is. Csakhogy számomra az USA iránti kíváncsiság ennél fontosabb. Általában a hírnevesek naplószerű beszámolóit izgalmas (vagy annak hitt) életükről profi bedolgozók – nem PC, de bevett magyar nevük: négerek – írják. Készült róla olyan is már, néhány. Az Így lettem… köszönetnyilvánításából kiderül, egész csapat segítette Michelle-t a kézirat létrehozásában, mégis süt a szövegből, hogy ő a szerző. A könyv kétharmada (kábé addig, amíg first lady lesz) klasszikus amerikai fejlődésregény. Michelle LaVaughn Robinson (1964) chicagói fekete átlagcsaládból verekedte be magát a keleti parti elit egyetemekre. Jogi végzettséggel előbb ügyvéd, majd világ- és emberjobbító szervezetek munkatársa, a kisebbségi jogok elszánt harcosa. Aztán kétgyerekes dolgozó családanya. Majd az első színes bőrű elnökfeleség.

michelleobama-130615.jpg

Michelle Obama: Így lettem (Fotó/Forrás: Líra)

Az efféle kötetek általános velejárója a szűnni nem akaró dicsekvés. Michelle ehelyett folyton a saját nehézségeiről beszél, olyan őszinteséggel és képzelőerővel, amire csak prózaírók képesek.

Nehéz ezt bizonyítani egy ilyen rövid recenzióban. Három gyors példa. 1. Házassági válságukat sem titkolja. 2. Ifjúkori amerikai focista pasijával céltalanul autóznak, majd lefékeznek a semmi közepén. Most mit csinálunk, kérdi ő. Átfutunk ezen a mezőn, feleli a srác. A felelőtlen rohangászás lesz a legszebb emléke, az igaz szerelem szimbóluma. 3. First ladyként azt álmodja, oroszlán, tigris, párduc és más vadmacska van a Fehér Ház kertjében, azért hozták őket, hogy simogathassák a gyerekekkel, állítólag benyugtatózták a vadakat, mégis rájuk támadnak. Nem írja, de talán republikánus ellenfeleik lehetnek.

Történetesen az angol kiadás is volt a kezemben. Weiss Böbe (1–18. fejezet) és dr. Andó Éva (a többi) fordítása hűséges az eredetihez. Néha túlságosan. Például a téves filmszinkron- és fordítói szokást követve megtartják a „partner” kifejezést ügyvédi iroda esetén, holott az társtulajdonos, meg az „ügynök”-öt biztonsági ember vagy nyomozó helyett.

Még olvastam volna tovább, mikor vége lett. Bármelyik nyelven.

Maradok őszinte:

Vámos Miklós

 

A kérdés pedig a kiadóhoz: Miért kellett két fordító, és hogyan lehetett összefésülni?

„Eddig 44 nyelven jelent meg a könyv, és az Amazon eladási adatai alapján az elmúlt évtized egyik legnagyobb könyvsikere; A szürke ötven árnyalata óta egyetlen könyv sem tudott olyan sokáig folyamatosan az eladási lista élén maradni, mint a Becoming.

Azért kellett két fordító, hogy minél előbb megjelenhessen a könyv magyarul: a végleges kéziratot csak szeptember közepén kaptuk meg – a nem végleges szöveg augusztusban érkezett a kiadóba. A felelős szerkesztő – Dufka Hajnalka – a két remek fordító erősségeit ismerve osztotta szét az anyagot: a könyv eleje „sztorizósabb”, ezzel dolgozott Weisz Böbe, a második részben – ami a Barack Obama megválasztása utáni időszakot öleli fel – több a politika és a közélet, ebben pedig Andó Éva kiváló. A fordítók és a szerkesztők többször egyeztettek a munka során, ennek köszönhető, hogy a könyv stílusa egységes tudott maradni.”

Programkereső

Legnépszerűbb

Klasszikus

Kelemen Gáspár nyerte az Országos Koncz János Hegedűversenyt

Kelemen Gáspár nyerte a XVI. Országos Koncz János Hegedűverseny nagydíját, a megmérettetést november 29. és december 1. között rendezték Szombathelyen.
Vizuál

Ritka filmfelvételeken Rodin, Monet, Renoir és Degas

Láttad már Monet-t miközben vízililiomokat fest a kertjében, vagy Roden-t kőfaragás közben? Az 1915-ben készült felvételeken a művészettörténet meghatározó francia alakjait láthatjuk.
Színház

Neves színészek gyerekkori fotói a Rózsavölgyi Szalon adventi kalendáriumában

Szőke kislány egy karácsonyi ablakban, barna kisfiú macival a karjában – vajon felismeri őket? Segítünk: mindannyian a Rózsavölgyi Szalonban játszanak. Neves színészek gyerekkori fotóiból nyílnak a Rózsavölgyi Szalon adventi ablakai a facebook oldalukon.
Vizuál

A Töki 70 éves lett, és még mindig csak a szőnyegét akarja

Ma ünnepli hetvenedik születésnapját Jeff Bridges Oscar-díjas amerikai színész, akiről kollégái, barátai azt mondják, a világ legkedvesebb, leglazább embere. Nem csoda, hiszen ő a Töki.
Klasszikus

Európai diadalútról tért haza a Fesztiválzenekar

Fontos európai turnén van túl Fischer Iván, a Budapesti Fesztiválzenekar és Schiff András. Rezidens zenekarként adtak dupla koncertet a londoni Barbicanben és a hamburgi Elbphilharmonie-ban is, de a kultikus bécsi Musikvereint is kétszer megtöltötték, és Baden-Badenben is koncerteztek.

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden szerdán a Fidelio hírlevelében

Ezt olvasta már?

Könyv galéria

Régi idők karácsonyai az Országos Széchényi Könyvtárban

Múlt századi képeslapokkal, plakátokkal, régi ajándékokkal, játékokkal, korra jellemző érdekességekkel idézi fel az OSZK tárlata az ünnepek hangulatát.
Könyv mkke

Bizalmas adatok is járnak a kiadóktól a kötelespéldányok mellé?

A könyvkiadók érzékeny adataihoz is hozzáférne a kötelespéldányokra vonatkozó új szabályok szerint az OSZK és ezáltal az intézményt felügyelő miniszteri biztos, Demeter Szilárd. A példányszámok, az írók és a jogtulajdonosok személyes adatai sem lennének titok az állam előtt.
Könyv gyilkosság

A KGB ölte meg Albert Camus-t egy új könyv szerint

60 évvel azután, hogy Albert Camus halálos autóbalesetet szenvedett, egy új kutatás szerint KGB-ügynökök végeztek az antikommunista író-filozófussal.
Könyv magazin

Nádasdy Ádám, a költőnovellista

Vámos Miklós decemberben is megmondja, mit érdemes elolvasni. Ráadásul kivételesen egy verseskötettel ismerteti meg olvasóit.
Könyv interjú

Dragomán György: Az élő zene élményét semmi sem pótolja

Tizennégy éve jelent meg A fehér király, amit a világ számos nyelvére lefordítottak. Tíz évvel később látott napvilágot az Oroszlánkórus, ami már címében is jelzi, a szerző, Dragomán György több szállal kötődik a hangjegyekhez. Ezúttal a két művészeti ág, az irodalom és a zene kapcsolatáról kérdeztük.