Könyv

Vámos Miklós: Az utókor(ok) igazságtalan(ok)

Választék
2023.02.09. 09:25
Ajánlom
Vámos Miklós ebben a hónapban is megmondja, mit érdemes elolvasni. Állandó rovatában ezúttal a 21. Század Kiadó Hemingway-életműsorozatával foglalkozik. Gondolataira a kiadó vezetője, Bárdos András reagál.
hemingway-151245.png

A Hemingway-életműsorozat darabjai (Fotó/Forrás: 21. Század Kiadó)

Vannak írók, akik haláluk után emelkednek föl a legmagasabb elismerés szirtjeire. Vannak olyanok is, akik posztumusz hullanak le a mélybe. Az utókor(ok) igazságtalan(ok). Ejtettem már könnycseppet néhány kedvencemért. Ideje, hogy örvendezzem: Hemingway reneszánszát figyelve. Őt például lesöpörte a Parnasszusról a feminizmus és a metoo, jól megérdemelt Nobel-díja dacára. Hemingway férfiideálja ugyanis a nőket csak arra tartja, hogy magáévá tegye, nála a hím önálló, a harcát lányok és asszonyok nélkül vívja, akár emberek, akár állatok ellen küzd. Elavult koncepció.

Csakhogy a lényeg a szépirodalomban nem a hirdetett elvekben, hanem az ábrázolt emberekben lakozik.

E téren Hem – Ernie, a Papa – verhetetlen. Fölismerte ezt a 21. Század Kiadó, s nekilátott, hogy Hemingway egész életművét publikálja, úgy látszik, nagyjából az eredeti sorrendben. A kötetek csodásan néznek ki. Két klasszikus novellagyűjtemény jelent meg az idén, A mi időnkben és a Férfiak nők nélkül. Nincs bennük olyan szöveg, amit ne olvastam volna húszas éveimben. Később némelyiket angolul is, amikor már elsajátítottam ezt a nyelvet.

Változatlanul lelkesedem e szerző munkásságáért. A fordítók között nagyszerű magyar írók is vannak, mint Déry Tibor, Ottlik Géza vagy Lengyel Péter. Ők az angol nyelvben otthonosak. De az eredeti helyszíneken – főleg az USÁ-ban – kevésbé. Nem csoda, ha összetévesztődik a mi futballunk és az amerikaiaké, vagy némely helyszínek.

Más: A forradalmár című novella magyar (!) hőséről ezt olvashatjuk: „Horthy emberei mindenféle komiszságot műveltek vele.” (A ’komiszság’ szó röhejes itt.) Az eredeti: „Sokat szenvedett a fehérek alatt.” Illő tisztelettel: bármekkora nagyságok magyarították, nem kéne némi javítgatás? Új fordítást se bánnék. Tudom, ez idő- és költségtöbblet. De mégis.

Maradok őszinte:
Vámos Miklós

Bárdos András, a 21. Század Kiadó vezetőjének kommentárja:

d39d23faf00a478091758d5813553186-151216.jpg

Bárdos András (Fotó/Forrás: 21. Század Kiadó)

Kedves Miklós,

köszönjük a figyelmedet, szerintem jól belekérdeztél, beletenyereltél, beletapicskoltál a korszellem legeslegközepébe. (Szoktál…)

Először is: minden embert egyenlő lehetőségek és egyenlő jogok illetnek meg. Aki nem így gondolja, az beszélgessen mással, ne velem. (Bár miért akarna pont velem?)

És akkor itt jön a nagy kérdés: hajdanvolt normák, hajdanvolt ostobaságok, gazemberségek, félreértések, tudatlanságok felett törjünk-e pálcát?

Gazemberségek felett törjünk, világos, de mi legyen sok évtizede elavult, de valaha létezett normákkal, nemtudásokkal?

Hemingway ki lett metoo-zva, Updike is ki lett, sokan ki lettek.

Elfogadom a fájdalmakat, dühöt, keserűséget, mindent elfogadok, mindent értek.

És most jön a nagy dilemma. (Ne tegyünk úgy, mintha nem jönne!)

Hemingway nem nagyon értette a női szereplőit. Updike sem. Ez súlyos bűn. De van súlyosabb.

Itt van például Knut Hamsun. Az ő bűne nem az, hogy nem értette a nőket, hanem az, hogy náci volt, Hitler haverja, tömeggyilkosok rajongója, vagyis, ilyenformán, maga is tömeggyilkos.

És közben csodálatos, humanista író, a legnagyobbak egyike, Thomas Mann és Szolzsenyicin asztalszomszédja a halhatatlanok között.

Ő egy kis újrafordítással ugyanolyan náci marad, nem igaz?

Igen, Miklós, újra lehet és kell is fordítani sok szöveget (Gy. Horváth mester most fordította újra a Háború és békét, de úgy, de úgy…), szóval igen, újra lehet fordítani, lehet, hogy az adott mondatokat újra is kellett volna.

Lehet, hogy az “N” betűs szót ki kell venni mindenhonnan (ki is vesszük amúgy), amitől persze sérül az eredeti tartalom, sérül a történelem, de az emberi méltóság ezeknél fontosabb.

Ugyanakkor, ha kijavítjuk, nem azt kérdeznéd: Ki vagy te, kisöreg, hogy belebarmolsz egy Ottlik-szövegbe?

De. Ezt kérdeznéd.

És igazad lenne, akkor is.

Így egyensúlyozunk, olykor forradalmian, olykor gyáván, olykor helyesen döntve, olykor hibázva.

Ez az igazság.

Visszakérdezek, Miklós, ha már itt tartunk.

A Mein Kampfot kiadnád?

Maradok rajongód, bármit is válaszolsz:
Bárdos András

 

Vámos Miklós reakciója:

Kedves András,

a Mein Kampfot nem.

Szia,
VM

Ernest Hemingway: A mi időnkben

21. Század Kiadó

Megjelenés: 2021. szeptember 30.

A kötet eKönyv változata megvásárolható a Líra.hu webáruházában ide kattintva. »»»

 

Ernest Hemingway: Férfiak nők nélkül

21. Század Kiadó

Megjelenés: 2022. szeptember 15.

A kötet megvásárolható a Líra.hu webáruházában ide kattintva. »»»

A fejlécképben szereplő fotó Emmer László munkája.

Hemingway kiment a divatból?

Kapcsolódó

Hemingway kiment a divatból?

Más személyiség bontakozik-e ki az író műveiből és leveleiből? Vámos e hónapban is megmondja, mit érdemes elolvasni.

Először olvashatjuk magyarul Hemingway egyik novelláját

Először olvashatjuk magyarul Hemingway egyik novelláját

A boldogság hajszolása című szövegre a Nobel-díjas író unokája bukkant  rá néhány évvel ezelőtt. A Hemingway életében publikálatlan mű Totth Benedek fordításában lesz olvasható a 21. Század Kiadó Magazin21 című kiadványában.

Ernest Hemingway testközelből látta a spanyolnáthát, és jobban félt tőle, mint a háborútól

Ernest Hemingway testközelből látta a spanyolnáthát, és jobban félt tőle, mint a háborútól

A múlt században a spanyolnátha 50 millió életet követelt, és megrémisztette a kor embereit – köztük Hemingwayt is. Nem találtak szavakat a különös kórra, amely a legerősebb szervezetet is ledöntötte a lábáról, s ezért alig írtak róla.

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden csütörtökön a Fidelio hírlevelében

Legolvasottabb

Zenés színház

Székely Kriszta: „Az ember sosem éri be azzal, amit már elért”

Május közepén kortárs olvasatban érkezik az Eiffel Műhelyházba Mozart kései vígoperája, a Così fan tutte. Székely Kriszta fiatal énekesekkel, a darab mélylélektani rétegeit kibontva hozza közel az operát a mai nézőhöz.
Zenés színház

Gyerekektől gyerekeknek – 15 sor zenés színház

„Az alkotás különleges értéke, hogy eredeti módon közelíti meg a jól ismert mesét, a karakterek, a környezet, a hangsúlyok mind elkülönítik az ismert feldolgozásoktól.” Az alábbi rövid írás Tóth Péter új meseoperájáról, A Szépség és a Szörnyetegről szól. 15 sor zenés színház.
Színház

Együtt a színpadért – ismét jótékonysági gálával támogatják a színház háttérdolgozóit

Kilencedik alkalommal rendezi meg nagyszabású jótékonysági gálaestjét a Színházi Dolgozók Szakszervezete (SzíDoSz) a Vígszínházban, június 3-án. A cél idén is a nehéz helyzetbe került, egészségügyi okokból rászoruló színházi háttérdolgozók támogatása.
Könyv

Felolvasás adott hangnemben: visszatér a színpadra Krasznahorkai László

Krasznahorkai László hosszú évek óta először vállal ismét nyilvános szereplést Magyarországon. Június 16-án, a MOMkultban irodalom és zene találkozik majd. Az eseményen nem lesz lehetőség dedikációra. 
Színház

Alföldi Róbert, Máté Gábor és Hegymegi Máté is rendez a Budaörsi Latinovits Színház következő évadában

Nyolc bemutatóval készül a Budaörsi Latinovits Színház a következő évadra, amelyben a klasszikusok mellett ősbemutatókkal és koprodukciókkal is várják a közönséget.

Nyomtatott magazinjaink

Ezt olvasta már?

Könyv hír

Krasznahorkai László kapta az Artisjus Irodalmi Nagydíjat

A magyar nemzet biztonsága című regényéért, valamint teljes életművéért Krasznahorkai László kapta idén az Artisjus Irodalmi Nagydíjat. A fődíjas mellett Tóth László, Kornis Mihály, Soltész Márton és Kenyeres Zoltán részesült elismerésben, négy különböző kategóriában.
Könyv hír

Felolvasás adott hangnemben: visszatér a színpadra Krasznahorkai László

Krasznahorkai László hosszú évek óta először vállal ismét nyilvános szereplést Magyarországon. Június 16-án, a MOMkultban irodalom és zene találkozik majd. Az eseményen nem lesz lehetőség dedikációra. 
Könyv ajánló

„Tisztán és józanul nem lettem volna Ozzy” – a Sötétség Hercegének utolsó vallomása

Augusztusban a magyar olvasók is kézbe vehetik a tavaly elhunyt Ozzy Osbourne Utolsó kenet című memoárját, amelyben a legendás rockzenész számot vet kalandos életével és halhatatlan életművével. A kötetet Bus András fordította.
Könyv magazin

Beleolvasó – Zajácz D. Zoltán: Ködös Balaton

A végzős gimnazista Lovász Petra egy ködös novemberi délutánon futni indul a balatonfüredi Tagore sétányon, de soha nem ér haza. A rendőrség hiába kutatja át utána a tópartot. Vajon hová tűnhetett a lány? Olvass bele Zajácz D. Zoltán új krimijébe!
Könyv ajánló

A gulyáskommunizmus ízei: könyv készült a szocialista korszak gasztronómiájáról

A Gasztrorégész – A gulyáskommunizmus konyhája című kötet az 1989 közötti előtti Magyarország ikonikus ételeinek, italainak, vendéglátóhelyeinek eddig el nem mesélt történetét eleveníti fel.