Jón Kalman Stefánsson már az első, 1996-ban megjelent prózakötetében is Izland nyugati fjordjainak tájaira vezet bennünket. Lazán összefüggő novellái a helyiek valószerűtlen, a technológia és a csodák határvidékén játszódó hétköznapjait mutatja be. „Errefelé eseményszámba megy, ha a horizonton feltűnik egy autó, vagy megérkezik Björn új bálázógépe; a szomszédok távcsövön át követik az elszabadult bikát; a magányosan gyászoló gazda a nappal paripává változó trollasszonnyal hál; vagy ha egy gazda a fjordok csendjének súlya alatt hallani kezdi, ahogy susognak a felhők, mint a száraz széna, és csikorognak, mikor kettészeli őket a hegycsúcs” – olvasható a kiadó ajánlójában.
Sam és Starkadur a Tunga feletti lejtőn üldögéltek, nézték, ahogy a felhők szitáló esőcseppektől terhesen úsznak tova, hallgatóztak, hogy meghallják a neszt, mikor a felhők kiengedik a záport, aztán sokáig ültek, és nézték az árkokat az esőben. Végül felálltak, levették a csizmájukat, futottak a fűben a házig, hoztak egy termosz kávét és bögréket, két szelet kenyeret sajttal, átgázoltak a kaszálón, varázslatos dolog a fűben mezítláb kávét inni, mialatt az ember fejét veri az eső. Ilyenek az esős napok ezen a vidéken.
Idézet a kötetből
Stefánsson cinkos mosollyal el-eltűnődve forgatja kezében a valóság legjellemzőbb kicsiségeit, míg ki nem bomlanak belőlük a mindannyiunknak ismerős fájdalmak és drámák. És akkor megállunk, és mi is feltesszük a kérdést:
van-e szomorúbb, mint az árkok az esőben?
Jón Kalman Stefánsson a kortárs izlandi irodalom egyik legismertebb képviselője. Regényeit számos európai nyelvre lefordították. Magyarul először 2018-ban a Typotex Kiadónál jelent meg A halaknak nincs lábuk című kötete Patat Bence fordításában, amelyet Nemzetközi Man Booker-díjra is jelöltek. A magyar olvasók az elmúlt években számtalan hazai irodalmi rendezvényen találkozhattak vele, legközelebb erre idén ősszel nyílik lehetőség, Stefánsson lesz ugyanis a 29. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége.
Jón Kalman Stefánsson: Árkok az esőben
Kiadó: Jelenkor Kiadó
Megjelenés: április 1.
Oldalak száma: 180
Fordító: Egyed Veronika
A kötet előrendelhető a Líra webáruházában.
Fejléckép: Jón Kalman Stefánsson (Fotó/Forrás: Németh Dániel /Jelenkor Kiadó)