Színház

Tévelygő hajótöröttek – ikertörténetek Shakespeare-től Gyulán és Szegeden

2017.08.12. 12:08
Ajánlom
Gyulán a Tévedések vígjátékát játszották az idén, Szegeden a Vízkeresztet. Akár össze is téveszthetők, ugyanis mindkettőben vannak összetéveszthető ikrek.

T évedések vígjátéká ban két pár is. A Vízkeresztben meg a pár egyik fele fiú, a másik lány. (A Városmajorban pedig A két Lottit láthattuk, úgyhogy lehet valamiféle láthatatlan szellem, amely a színigazgatók darabválasztását irányítja.) Gyulára egyébként inkább a rendező neve vonzott, mintsem a sokszor látott darab. Bocsárdi László sepsiszentgyörgyi direktor azok közé a nagy színházi alkotók tartozik, akiktől illendő mindent látni. Bár okozott már csalódást néhányszor, főképp, amikor nem a saját társulatával dolgozott.

Tévedések vígjátéka

Tévedések vígjátéka (Fotó/Forrás: Harag György Társulat)

Ezúttal a szatmárnémeti Harag György Társulatnál vendégeskedett. Talán ez is oka lehetett, hogy az eredményt nem éreztem igazán meggyőzőnek. Ráadásul most a produkcióhoz nagyon takarékosnak látszó megoldást választott: szűk, üres térben játszatja a meglehetősen komplikált történetet.

Ilyen puritán külsőségek között nagyon erős színészi játékra, súlyos jelenlétre lenne szükség.

Nem lehet rendezői trükkökkel rásegíteni az alakításokra, kipótolni, megfejelni a gesztusok, hangsúlyok hatását. Ami igazán segít, az a roppant eredetien szellemes szöveg. Kár, hogy szerzőjét nem tünteti föl a színlap, más forrásból olvastam ki, hogy az előadás dramaturgja, Benedek Zsolt készítette.

Tévedések vígjátéka

Tévedések vígjátéka (Fotó/Forrás: Harag György Társulat)

Annak mélyebb tartalmi jelentését nem tudtam megfejteni, hogy az embertelen törvényhez ragaszkodó, de kijátszására mégis lehetőséget adó herceget nő játssza, de arról meggyőzött Kovács Nikolett, hogy a túlhangsúlyozott uralkodói erély alatt emberséges morál bújik meg. A szereposztás alapkérdése mégis az, hogy a két ikerpár mennyire hasonlít. Mennyire legyenek összetéveszthetők, illetve azonosíthatók.

A néző persze elfogadja a játékszabályt, amit a szöveg, a jelmez meg a maszkírozás sugall, de azért némi illúzió sem árt.

Másfelől persze az sem rossz, ha olykor tudja, hogy éppen mikor melyik fickó ágál előtte. Ezúttal az a furcsa helyzet, hogy a két szolga, Orbán Zsolt és Bodea Tibor alig megkülönböztethető, két gazdájuk viszont már csak alkatuk, súlyuk okán sem összetéveszthetők. A helybeli fiatalembert játszó testes Diószegi Attila jelentős mértékben különbözik az odatévedtet alakító, karcsúbb Nagy Csongor Zsolttól.

Tévedések vígjátéka

Tévedések vígjátéka (Fotó/Forrás: Harag György Társulat)

Az ilyesféle összetévesztős történetek nagy talánya egyébként, amivel Shakespeare gátlástalanul vissza is él, viszont éppen az, vajon akarja-e a néző igazán követni a cselekményt. Nem vész-e bele boldogan a helyzetkomikumba, a nyilvánvaló félreértésekből adódó ferde helyzetekbe, azok feszültségébe, hogy végül örömmel, megnyugvással vegye tudomásul, hogy a (túlságosan is) boldog vég ezúttal sem marad el. Mindenki megkapja, illetve ezúttal inkább megtalálja a magáét. Még az apát sem végzik ki, akiről mellesleg a sok móka-bóka közben jól meg is feledkezünk.

Míg Szatmáron, illetve Gyulán Bocsárdi László arra kárhoztatta magát, hogy zsebkendőnyi térbe szorítsa be, Béres Attila Szegeden arra vállalkozott, hogy a Dóm tér hatalmas színpadát töltse meg a nagyon hasonló történettel. A Vízkereszt, vagy amit akartok hősei is hajótöröttek, akik helyüket keresik az idegen földön. Ikerpár is van a történetben, bár itt a szerző csak egyikük sorsával foglalkozik tüzetesebben. Egy Dóm téri előadás tétje azonban már régen nem az, hogy miképpen jelenik meg a dráma vagy a shakespeare-i költészet a színpadon, hanem az, hogy

miképpen a mulat a négyezer néző.

Ennek pedig szemlátomást tudatában van a rendező éppúgy, mint a produkció valamennyi részvevője. A szöveg itt is fontos tényezője a sikernek, annál is inkább, mert, ha látni nem is, de hallani mindent jól lehet, legalábbis amit nem énekelnek. Tele van jobb-rosszabb szellemeskedéssel, gondolom, nem mind származik a fordítóként feltüntetett Nádasdy Ádámtól. A kérőit látatlanban elutasító grófnőt például igencsak találóan jellemzi a „hidegen sajtolt, extraszűz Olívia” fordulat, kákán is csomót kereső kifogásom legföljebb az lehet, hogy ilyen ötlet aligha telhet ki a tökhülye Fonnyadi Ábristól, márpedig ő mondja.

A szöveg a Szegedi Szabadtérin azért is nagyon fontos, mert a nézők nagy része aligha lát sokat a színpadon történtekből. Régebben a sajtó munkatársait egy pótsorba ültették az első szektorok fölött. Onnan sem lehetett túl sokat látni, egy alkalommal az újságban a cikkem mellet megjelent fotóról tudtam meg, hogy nem egészen az volt a díszlet háttere, amit én látni véltem. Egy éber olvasó hívta föl rá a figyelmem. Néhány éve még egy szinttel följebb helyezték a kritikusok sorát. Ennek viszonylagos előnye, hogy innen már nem is gondolom, hogy látok valamit. Sőt, néha azt is tippelnem kell, hogy éppen ki beszél odalenn. A szövegösszefüggés, meg a darab ismerete persze olykor segít. Néha egy-egy színész markáns megjelenése. Jakab Tamást az egyik hajóskapitány szerepében kajla testtartásáról és hangjáról bizonyára száz méterről is megismerném. Bodrogi Gyulát termetéről és beszédéről úgy is, hogy szerepe, Fábián Olívia háznépének amúgy nem különösebben markáns tagja. De mégis inkább stúdióterek alternatív előadásaihoz illenék ilyen találgatásokra kényszeríteni a nézőt.

Éppen ezért Horesnyi Balázs díszletéről és Pap Janó jelmezeiről sem merek nyilatkozni. Mert, hogy Shakespeare portréját kellett volna látnom a homokban, azt is egy videóról tudtam meg utólag. A magasból egy kis dombocskát láttam, aminek az oldalán lépcső vezet föl egy terített asztalhoz. Hogy ez utóbbi mire szolgál, azt nem sikerült kifigyelnem. Jobbra elöl vízmedence jelzi a tengert, de az sem kizárt, hogy a szerelemtől kornyadozó herceg luxusát is, minthogy errefelé van a rezidenciája. Vele átellenben meg nyilván a rideg grófnő hajléka. Görög László szépen őszülő (bár ezt lehet, hogy csak képzeltem) elegáns, rezervált úriember, Pálmai Anna viszont csöppet sem takargatja a szép özvegyben elfojtva izzó, a kitöréshez csak alkalomra váró tüzet. Elek Ferenc testesen csörteti végig Böföghy Tóbi ivászatait, Zayzon Zsolt Fonnyadi Ábris szerepében szánni való ostobaként, szerencsétlenkedve téblábol a kifosztására szövetkezett részeges banda bűvkörében, Hernádi Judit magához hasonítja a nagyszájú társalkodónőt, Szikszai Rémusz vidoran tréfamesterkedik, Szőcs Artur nagyszerűen énekel blues-t éppúgy, mint Kovács Márton-féle magyarost. (A zene amúgy is nagyon fontos tényezője a shakespeare-i mese eladásának.)

Lefűrészelték Shakespeare orrát

Kapcsolódó

Lefűrészelték Shakespeare orrát

Óriás Shakespeare-fej formájú homokvárat építenek Szegeden a Dóm térre a Vízkereszt, vagy amit akartok című vígjáték előadásához. A díszleten 50 szakember három hete dolgozik. Fontos, hogy a neves angol feje jól járható legyen.

A legnagyobb sikert Alföldi Róbert hiperönérzetes, választékosan utálatos Malvoliója aratja. Tenki Dalma szépen elvész a fiú-lány főszerepben, sőt maga az elveszettség. A jó színvonalú mulatság közepette nagyjából ennyi marad a történet lényegéből.

Programkereső

Legnépszerűbb

Klasszikus

Hogyan hangzik Jerikó lerombolása a zene nyelvén? Händel a Zeneakadémián

Händel a barokk kor monumentális komponistája, zenéjének fensége máig megőrizte fényét. A Joshua viszont még hozzá képest is grandiózus.
Zenés színház

Egy piszok erős nő az arab világban – A víg özvegy Dubajban

Állva tapsolta a közönség az Operettszínház A víg özvegy című előadását Dubajban, ahol három alkalommal látható Szabó Máté rendezése ezekben a napokban. Az alkotókat még az első előadás előtt sikerült utolérnünk.
Klasszikus

A Fesztiválzenekar két tagja eljárt egy tüzes tangót, aztán lecsapott Stravinsky

Két pár táncos láb a hegedűszólamból, közös éneklés, és egy olyan Tavaszi áldozat, hogy a fal adta a másikat. Ezzel töltötte meg háromszor a Müpát a Fesztiválzenekar.
Tánc

Így néznek ki a fizetések nemek szerint a balettban

A női vezetők hiánya a balettben régi vita tárgyát képezi. Azonban most elindult egy oldal, a Dance Data Project, ami új kérdéseket vet fel.
Könyv

"Várom a behívót, nem sürgetem, de nem is halogatom. Itt az ideje" – 30 éve halt meg Márai Sándor

Minden művét anyanyelvén írta. Szemlélete, világfelfogása, értékrendszere a polgári liberális hagyományban gyökerezett, amelynek értékeit egész életében megalkuvás nélkül védelmezte. Költőként indult, regényeivel, elbeszéléseivel, esszéivel mégis a magyar próza egyik mesterévé vált, színművei, hangjátékai is sikert arattak.

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden szerdán a Fidelio hírlevelében

Ezt olvasta már?

Színház magazin

A társulat kérdéseiről – a közös ügyektől a közügyekig

A Jó kérdés, a Magyar Színházi Társaság és a Színház folyóirat sorozatának vendégei februárban a társulatról beszélgettek. A meghívottak, Kováts Adél, Göttinger Pál és Molnár Áron tapasztalatainak, nézőpontjainak megismeréséből és helyenkénti ütköztetéséből izgalmas kép rajzolódott ki a társulatokat illető lehetőségekről, külső és belső elvárásokról.
Színház ajánló

Mennyiért szülnél, anyuci? – új bemutató a FÉMben

Miklós Zsófiával és Kolnai Kovács Gergellyel a főszerepben mutatta be a FÉM Cziczó Attila Fém című abszurd drámáját: Miről álmodik a fiatal? Hírnévről, vagy családról?
Színház premier

Nyakunkon a hurok – Hazai ősbemutatóra készül az Orlai Produkciós Iroda

Bagossy László az Orlai Produkciós Iroda színészeivel állítja színpadra Kerékgyártó István szövegét, amely a szerző Puzzle című darabjából és a Hurok című regényből állt össze. A bemutatót február 23-án tartják a Jurányi Házban.
Színház ajánló

Vígjáték vagy dráma: A pillangók még mindig szabadok a József Attila Színház Stúdiójában

Nagy érdeklődés övezi a hazánkban kevéssé ismert Broadway sikerszerző, Leonard Gershe darabját a József Attila Színházban.
Színház ajánló

Az öldöklés istene - Házaspárbaj az Átriumban

Yasmina Reza világhírű komédiája leleplező őszinteséggel beszél a kispolgári álszentségről, és arról, hogy mindannyiunkban mennyi sérelem, előítélet és düh kavarog.