Németh Hajnal Szimultán város című filminstallációja Tar Sándor Szőke város című versét idézi nyelvi és zenei kontextusban. A kétcsatornás filmvetítés formájában bemutatásra kerülő kísérleti előadás középpontjában a vers magyar nyelvről német nyelvre történő többszörös szimultán tolmácsolása áll, ezt egészíti ki egy improvizatív zenei előadás. A film felvétele a tolmácsolás helyszínéül szolgáló hangstúdióban készült, ahol a különböző hangsávokat egyidejűleg rögzítették szeparált terekben.
A felvételen a verset magyarul felolvasó színész, Keresztes Tamás előadását párhuzamosan fordítja három hivatásos szinkrontolmács, a szimultán zajló spontán tolmácsolás során három eltérő német nyelvű verzió jön létre.
Az egyes változatok közötti minimális különbségek nem eredményeznek különösebb eltérést a jelentésben, jóval inkább ugyanazon tartalom eltérő személyes interpretációiként jelennek meg. A tolmácsolás alapjául szolgáló vers – ellentétben Tar szociografikus írásainak tárgyilagosságával – személyes hangvételű, belső vívódásokat közvetítő, hullámzó érzelmekkel telített mű.
Németh Hajnal kísérleti előadásának lényeges formai eleme a zeneiség, melyet egyrészt az André Vida által komponált improvizatív zene, másrészt a párhuzamosan hallható két nyelv – a magyar nyelvű felolvasás és az egyidejűleg létrejövő három német fordítás – ritmusa és összhangzása hoz létre.
Tar Sándor 1967 és 1970 között Drezdában dolgozott vendégmunkásként, majd 1975/76-ban ugyanitt volt otthonnevelő.
Drezdában a munkásotthoni életkörülmények élményeiből és tapasztalataiból írta meg Tájékoztató című szociografikus írását,
melyet a debreceni Déri Múzeum adott ki 2017-ben. Ebben a kötetben található a Szőke város című vers is: az 1969-ben 22 oldal terjedelemben legépelt mű személyes kép a társadalomról és a történelemről, mely egy német nő iránt érzett szerelem fényében, a psziché mélyéről tükrözi a világot.
Tar így fogalmaz a vershez írt utószavában:
Sabine ma átröpült ismét, vagy el sem ment, nem emlékszem már, lefordítottam neki versemet, más nem jutott eszembe...
Németh Hajnal: Szimultán város (2021)
kétcsatornás filminstalláció kvadrafonikus hanggal
Tar Sándor Szőke város című, 1969-ban Drezdában írt verse alapján
Közreműködők: Keresztes Tamás – felolvasás, André Vida – zene, Máté Júlia, Máté Péter és Kerpel-Frónius Ádám – szimultán fordítások
Kamera: Eric Ferranti
Utómunkálatok: Marian Hafenstein, Dominik Hildebrand
Felvétel: Jazzanova Recording Studio, Berlin
június 24. – augusztus 28.
nyitvatartás: munkanapokon 13:00 – 18:00
Collegium Hungaricum Berlin
Dorotheenstraße 12, 10117 Berlin
Megnyitó: 2022 június 23., csütörtök, 19:00 óra
A kiállítást André Vida szaxofonművész, zeneszerző és lírikus nyitja meg.
Bővebb információ a Collegium Hungaricum Berlin oldalán érhető el.
Fejléckép: Keresztes Tamás és André Vida (forrás: Collegium Hungaricum Berlin)