Azt hiszem, a felnőtté válás egyik meghatározó pillanata, amikor egy nap a fejünkben valahol elraktározott, kötelezően megtanult verssorokat már nemcsak gépiesen tudjuk visszamondani – ha még emlékszünk rájuk egyáltalán –, hanem felidézve hirtelen tetőtől talpig átjár minket valami furcsa, delejes érzés, amit semmi más, csak a művészettel és az alkotó elmék őserejével való találkozás képes kiváltani. Amikor már nem is bánjuk, hogy órákon át, fejfájásig görnyedtünk például A walesi bárdok felett az íróasztalunknál hatodik osztályban, hogy aztán kapjunk rá egy négyest, mert itt-ott pontatlanul idéztük a költőt, hanem áldjuk a jószerencsénket, hogy magyarul olvashatjuk Arany Jánost.
Arany számomra a legideáltipikusabb magyar költő,
akiben egyszerre testesült meg a páratlan, korszakos zsenialitás és az alkotással szembeni teljes, mondhatni, radikális alázat.
Verseiben – amelyek értelmét, bevallom, kisiskolásként többnyire egyáltalán nem fogtam fel – szinte lehetetlen nem észrevenni, hogy nem csupán törekszik a tökéletességre, de, ha lehet ilyet mondani, meg is valósítja azt. Írásainak végletekig megmunkált nyelvezetével a világ leghétköznapibb dolgait, a legalapvetőbb emberi érzéseket is összetettségükben tudja megragadni. Olyasvalakinek képzelem el, aki képes volt órákon keresztül idegesen fel-alá járkálni a szobájában, fejében az adott vers ritmusához illeszkedő dalt dúdolva, hogy megtaláljon pusztán egyetlen megfelelő rímet.
Egy ilyen alkotózseninek a műveihez pedig nem akármilyen társ dukál: épp ezért lehetünk hálásak a sorsnak Jankovics Marcellért, aki vállalta azt a cseppet sem egyszerű feladatot, hogy animációs filmként jelenítse meg nekünk a Toldit. Egy olyan művészről beszélük, aki
csaknem harminc éven keresztül dolgozott Az ember tragédiája adaptációján, ami minden idők legkiválóbb magyar filmjeinek listáján is igen előkelő helyet érdemelne.
Jankovicsra gondolva ugyanis hasonló kép villanhat be az olvasónak, mint amit Arany kapcsán vázoltam fel. A tavaly elhunyt művész filmjében szemernyit sem enged lenyűgöző vízióiból, és minden egyes képkockája a feldolgozott mű – és a mögötte húzódó kultúrtörténeti összefüggések – mély, beható ismeretéről tanúskodik.
Ugyanezt elmondhatjuk az egészestés Toldiról is. Jankovics Marcell utolsó nagy műve egyedi, kézzel rajzolt technikával kísérli meg szöveghűen feldolgozni Arany János legendás elbeszélő költeményét a szinte emberfeletti erővel rendelkező kamaszfiúról. A készítők (a film társrendezője Csákovics Lajos volt) felfogásában Toldi Miklós egy naphérosz, akinek felnövekedéstörténetében az önuralom és az igazságra való, feltétel nélküli törekvés lesz a kulcs ahhoz, hogy valóban beteljesíthesse sorsát és a benne rejlő erőkhöz méltó, dicsőséges szerephez jusson. Mindezt egy olyan környezetben, ahol az ifjú Toldit szinte kizárólag igazságtalanság veszi körül, csupa önzés, vad kegyetlenség – a természetben és az emberek közt egyaránt.
Ahogy azt a készítők hangsúlyozták, a filmmel az is céljuk volt, hogy egyfajta magyar szuperhősként ábrázolják Toldit, ami kétségtelenül működik, itt-ott eszünkbe juttathatja akár az 1997-es Disney-filmet, a Herkulest is. Azt viszont kötve hiszem, hogy mostantól gyerekek tucatjai öltöznek majd Toldi Miklósnak a farsangi bálokon.
Mert ennél jóval fontosabb, hogy
Jankovics szemkápráztató, szimbólumokkal teli animációival gyakorlatilag Arany János míves nyelvezetének vizuális megjelenítésére tesz kísérletet
– méghozzá lenyűgöző módon, úgy, ahogy arra csak ő képes. A költő metaforáktól, metonímiáktól és hasonlatoktól hemzsegő sorait mintegy lázas igyekezettel rajzolja meg, ügyelve közben a történelmi hitelességre is, a paraszti világ vagy a korabeli Pest és Buda pontos ábrázolására. Ahogy Arany egy-egy sorával, nyelvi megoldásával a világ összetettségét és bonyolultságát próbálja megragadni, úgy jeleníti meg Jankovics a világot, s változtatja meg egy szempillantás alatt, ha kell. A műveire egyébként is jellemző alakváltozások szerepe a Toldi esetében is igen jelentős: már-már a szürrealizmus határát súroló megoldásaiban emberek alakulnak át állattá, növények fegyverekké vagy épp a hiányzó édesanya képe a Hold felszínén rajzolódik ki. Ha pedig tűz lobban Toldi szívében, akkor főhősünk valóban csaknem lángra gyúl, haja aranyszínben villódzik, fékezhetetlen ereje pedig csaknem az egész világot romba dönti.
Jankovics és Arany a magyar nyelvet és kultúrát valamiféle ősi, eredendő, letisztult állapotában képes megmutatni. Kettejük közös tudását egy alkotásban megismerni pedig letaglózó élmény.
Arany János egyébként a filmben maga is állandó karakter, bölcs, mindentudó lélekként bolyong Toldi Miklós körül. A költő Széles Tamás hangján szólal meg, aki hihetetlen átéléssel és szépséggel szavalja az eredeti szövegeket. Selmeczi György zenéi pedig pontosan illeszkednek az adott jelenetekhez: akár farkasokkal birkózik Toldi, akár édesanyjához lopódzik be éjszaka, akár a rettenetes cseh lovaggal vív meg, a felcsendülő dallamok rögtön megragadják és berántják a történetbe a nézőt.
Jankovics Marcell Toldija több mint méltó az eredeti műhöz – egyenértékű vele, és szentül hiszem, hogy az irodalomoktatásban is helye volna. Újabb világszínvonalú alkotással bővült az egyébként is gazdag magyar animációs film. Bűn volna kihagyni: Arany Jánost olvasni és Jankovics Marcellt nézni ugyanis kiváltság.
Toldi
Magyar animációs film, 107 perc
Rendező: Jankovics Marcell
Társrendező: Csákovics Lajos
Producer: Mikulás Ferenc
Premier: október 20.
Forgalmazó: Mozinet
Fejléckép: Jelenet a Toldi című animációs filmből (Fotó/Forrás: Kecskemétfilm)