Szilárda

Spiritiszták az Andrássy úton

2013.12.30. 11:57

Programkereső

Selmeczi György Spiritiszták című operája az első a Magyar Állami Operaház 2014-es premierjeinek sorában. A kétfelvonásos, olasz nyelvű darabot január 19-én mutatják be Novák Eszter rendezésében. Az előadásokat Kovács János vezényli.

A zeneszerző az MTI-nek elmondta, hogy a bemutatót eredetileg négy szezonnal korábbra tűzték ki. Visszatekintve úgy gondolja, ma már nehéz megmondani, milyen tapasztalatokkal lenne gazdagabb, ha megtartották volna premiert, és mennyit hasznosíthatna belőle a következő nagy munkájában. "Annyi biztos, hogy az elmúlt időszakban sokat csiszolódott az opera" - tette hozzá.

Selmeczi György
Selmeczi György

Megjegyezte, hogy a dramatikus konstrukció "hihetetlenül sokrétű, szokatlanul bonyolult". A librettó alaphelyzete Alekszandr Blok Komédiásdi című színművéből származik: a dúsgazdag spiritiszta orosz herceg vendégül hív egy olasz commedia dell'arte társulatot báli vendégei mulattatására. Selmeczi György szerint érdekes látni a próbákon, hogy ez a sokkal korábbi időkből való történet miként fedi le a jelenkor problémáit.

A zeneszerző hangsúlyozta, hogy egyáltalán nem foglalkoztatja az epigonizmus vádja, célja a zenetörténeti folytonosság. "Mindig zenetörténeti kötődésről, zeneszerzői attitűdről beszélek. Nem is a közönség kegyeinek kereséséről van szó. Könnyű eset vagyok, mert előre bemondom azokat a szerzőket, akik a közönség eszébe jutnak például a Szirén című operám vagy e mű hallatán." Az alkotó tapasztalatai szerint a Spiritiszták zenei anyaga rendkívül könnyedén utat talál az előadókhoz. Cser Krisztián, Gábor Géza, Hámori Szabolcs, Sándor Árpád, Pasztircsák Polina, Kovács István és Pataki Adorján énekli a főszerepeket. A tervező Zeke Edit. "A délszaki veszélyes derű - a komédiások - és az orosz intellektuális depresszió találkozik a színpadon. Így rendkívül látványos előadásra számíthat a néző, mert oly mértékben tartalmi elem az előző századforduló orosz világa, hogy annak külsőségei sem maradhattak el" - mutatott rá a zeneszerző.

Az opera alapvetően olasz nyelvű. "A műfaj anyanyelvének akusztikája, dallamképző ereje miatt választottam az olaszt, de az egyik nagy drámai jelenet és a második felvonás prológusa orosz nyelvű" - említette meg a komponista. Magyar nyelvű lesz viszont Selmeczi György következő operája, amelyet a Miskolci Operafesztivál megrendelésére komponál. Herczeg Ferenc Bizánc című drámájából készül a darab. "Csaknem készen vagyok, bár a hangszerelés egy része még hátra van, de már a megvalósítás részleteiről folyik a párbeszéd a szervezőkkel. Ebben a műben a magyar nyelv prozódiája a meghatározó."

A dráma máig élő problémát vet fel - magyarázta az alkotó - azt, hogyha szembefordulunk egymással, ahogy Bizáncban a nyugati kereszténység szemberfordult a keletivel, az az európai gondolatot számolja fel. A Spiritisztákhoz visszatérve azt emelte ki, hogy a bemutató reménybeli végeredménye egy sokrétű látlelet lehet az európai lélek végtelen gazdagságáról.